Несколько дней назад Яо Иньчэнь велел мне отличать реальность от иллюзий. Дрожащими ногами я шла за Яо Вэйлинем.
На этот раз это не галлюцинации. Я чувствовала исходящий от призраков зловонный запах.
Дом семьи Яо оказался настоящим логовом призраков! Даже если этому дому несколько десятков лет, как здесь могло собраться столько духов?
Семья Яо определенно что-то скрывает!
Я нервно сглотнула, стараясь не смотреть на призраков в стенах. Мне было страшно и непонятно, почему они не двигаются. Неужели кто-то наложил на этот дом заклинание?
Но Яо Вэйлинь, казалось, не замечал призраков.
Я не смела задавать вопросы. Дрожа всем телом, я шла за ним, стараясь не встречаться взглядом с уродливыми лицами призраков.
Яо Вэйлинь привел меня в комнату на третьем этаже, в западном крыле. — Ты будешь жить здесь. Мочэнь живет на втором этаже, в восточном крыле. Ты знаешь, какой у него характер. Не советую тебе его провоцировать.
Я молча кивнула, дрожащими губами. Меня до смерти напугала женщина с рассеченной губой, стоявшая у двери. Неужели… неужели мне придется жить в этом доме, полном призраков?
Почему… почему они их не видят?
Я не выдержала и, схватив Яо Вэйлиня за руку, спросила дрожащим голосом: — Папа… вы разве не видите?
Яо Вэйлинь нахмурил седые брови. — Что видеть?
— В этом доме… призраки…
— Чепуха! — его лицо изменилось, он отдернул руку и, фыркнув, быстро ушел.
Я не знала, действительно ли он ничего не видит, или просто притворяется. Но мне показалось, что он ушел в спешке.
— Хе-хе-хе, еда… еда… — раздался жуткий смех женщины с рассеченной губой. Она смотрела на меня голодными глазами.
У меня мурашки побежали по коже. Я захлопнула дверь. К счастью, в моей комнате не было призраков. Я смогла немного расслабиться.
Лежа в постели, я чувствовала, как бешено колотится мое сердце. Я закуталась в одеяло, но руки и ноги все равно были ледяными.
Я дотронулась до ключицы. Иероглиф «Инь» все еще был на месте. Мне стало немного спокойнее.
Невероятно, но теперь моя жизнь зависела от защиты этого призрака. Я перестала дрожать. Я вспомнила его холодные, но полные заботы слова, его ледяные объятия.
— Сун Моси, ты моя женщина.
Он объявил меня своей собственностью, поставил на мне свою метку. Пусть он и был груб, но он никогда по-настоящему меня не обижал. Разве не так?
У меня защипало в носу. Наверное, Сяо Сюнь была права. Я — бессердечная эгоистка. Даже сейчас, вспоминая все хорошее, что сделал для меня Яо Иньчэнь, я все равно хотела сбежать.
Я закрыла лицо руками. От напряжения последних дней я чувствовала себя совершенно разбитой. В этот момент на пол упал маленький листок бумаги.
На нем золотыми буквами было написано: «Су Сяомань, 17 лет, охотница за привидениями».
Я вспомнила надменный голос этой девушки: — Если мои догадки подтвердятся, можешь связаться со мной.
Связаться с ней?
В кафе играла тихая музыка, свет был приглушен. В углу, у мусорного ведра, сидела темная фигура. Она была вся черная, обугленная. На ней была форма официанта.
— Не думала, что сестра тоже видит духов, — подмигнула мне девушка, заметив мой испуганный взгляд. В ее руке появился небольшой мешочек, и она ловко засунула в него обгоревший призрак.
Она показала мне свой трофей и гордо улыбнулась. — Этот призрак был безобидным. Это официант, который погиб во время пожара год назад. Сегодня вечером я отправлю его душу на небеса.
Я облегченно вздохнула и села за столик у окна.
Сегодня Су Сяомань выглядела еще более экстравагантно: голубые волосы, фиолетовые линзы. Она помешивала ложечкой мороженое и с любопытством смотрела на меня.
— Сестра, ты знаешь, как ты меня оскорбила своими сомнениями? Для охотницы за привидениями это непростительно!
Я поджала губы и посмотрела на охранников, стоявших у входа. Их приставил ко мне Яо Вэйлинь для моей «защиты». Семья Яо не хотела, чтобы я гуляла одна.
Хотя на самом деле это была не защита, а слежка.
— И что ты предлагаешь? — тихо спросила я.
— Двойная цена.
У меня перехватило дыхание. Сердце забилось чаще.
По телефону Су Сяомань назвала мне свою цену, и это была очень большая сумма. А теперь она хотела вдвое больше. Я понимала, что у меня никогда не будет таких денег.
Но я должна была избавиться от этого проклятия. Сжав зубы, я спокойно сказала: — Я заплачу в десять раз больше.
Су Сяомань, казалось, была поражена моей щедростью. Она смотрела на меня во все глаза. — Сестра, ты кто такая? Откуда у тебя столько денег?
Я покраснела, понимая, что загнала себя в угол. Но выбора не было. — Неважно. Просто скажи, ты поможешь мне или нет?
— Конечно, помогу! Я полностью избавлю тебя от проклятия!
Она была еще молода и, видимо, увидев охранников и дорогую машину, на которой я приехала, поверила мне.
Она даже не упомянула про аванс, видимо, боясь потерять такого богатого клиента.
Я рассказала ей, что, возможно, меня проклял кто-то из близких.
Она быстро сориентировалась и предложила встретиться через неделю в этом же кафе. Она обещала помочь мне избавиться от охранников.
Вернувшись в дом семьи Яо, я старалась не смотреть на призраков в стенах и быстро поднялась к себе в комнату.
Ши Мэйцинь сидела в гостиной и болтала с другими богатыми дамами. Увидев меня, она грозно спросила: — Ты куда?
Я остановилась и обернулась. — Мама, вам что-то нужно?
— Подойди и помассируй мне ноги. Мы с Чжао сегодня ходили по магазинам, я очень устала, — сказала она, закидывая ноги на скамейку. Было очевидно, что она хотела меня унизить.
Я стояла на месте, не решаясь подойти. Я боялась не ее, а призрака с зеленым лицом, который был замурован в стене позади нее. При жизни он, наверное, был нищим. Его тело было покрыто гнойниками, из которых сочился гной, капая прямо в чашку Ши Мэйцинь.
Ши Мэйцинь, сдув чаинки, сделала глоток и сказала своей подруге: — Это лучший сорт Лунцзина.
(Нет комментариев)
|
|
|
|