Глава 3. Не та дверь

Сун Яньси нахмурилась, но, когда у нее в кармане зазвонил телефон, ее кислое выражение лица мгновенно сменилось угодливой улыбкой.

— Господин Яо, вы уже внизу? А, Моси готова. Угу, хорошо, подождите немного, прекрасная невеста скоро спустится.

Она повесила трубку, и улыбка тут же исчезла с ее лица. Сун Яньси кивнула одной из служанок, и та тут же подтолкнула меня к туалетному столику. Меня начали красить, пудрить, разглаживать складки на свадебном платье.

Я сидела на стуле, чувствуя, как меня захлестывает волна отчаяния.

Яо Мочэнь уже приехал.

Одна мысль об этом человеке повергала меня в ужас. У него была безупречная внешность, но, по слухам, он был очень жесток и имел странные пристрастия в постели. Говорили, что он даже задушил одну из своих любовниц.

Пока я размышляла об этом, в коридоре послышались торопливые шаги, и дверь с грохотом распахнулась. Служанка, которая меня красила, так испугалась, что уронила пудреницу.

Я вздрогнула и, словно окаменев, повернулась.

Первым, что я увидела, были начищенные до блеска туфли и идеально отглаженные брюки. Галстук небрежно висел на шее, а две верхние пуговицы белой рубашки были расстегнуты, открывая длинную шею и ключицы. Это выглядело небрежно и соблазнительно.

В этот момент я почувствовала на себе пронзительный взгляд. Подняв голову, я встретилась с темными глазами Яо Мочэня. Они напоминали глаза дикого зверя, выслеживающего добычу, в них читались азарт и жестокость.

Уголки его губ изогнулись в зловещей усмешке, и он шагнул ко мне.

Сун Яньси раньше не видела Яо Мочэня, только слышала о нем разные нелестные слухи. Она и представить себе не могла, что он окажется таким привлекательным. Сун Яньси смотрела на него, не отрывая глаз.

А я под его пристальным взглядом покрылась холодным потом. Невидимое давление навалилось на меня. Внезапно чья-то рука резко подняла меня со стула.

Я вскрикнула, но не успела ничего сделать, как оказалась в его крепких объятиях. Яо Мочэнь прижал меня к себе, его рука скользнула по моей ягодице под слоями свадебного платья. Низкий голос прошептал мне на ухо: — Сун Моси, мы снова встретились. Посмотрим, как ты теперь сбежишь!

Я почувствовала, как мои щеки вспыхнули. Я сразу вспомнила нашу первую встречу, которая произошла полмесяца назад.

Тогда Сяомань, желая развлечься, пожаловалась мне, что Су Яоань отправился в ночной клуб «Фуси» искать приключений. На самом же деле он поехал туда по делам.

Когда мы нашли Су Яоаня и все выяснили, недоразумение разрешилось.

Нам с Сяомань только исполнилось восемнадцать, и ей просто хотелось посмотреть, как выглядит ночной клуб изнутри.

Но очень скоро мы пожалели об этом, потому что, вернувшись из туалета, перепутали номер комнаты и вошли не в ту дверь.

Су Яоань был в комнате 3026. Мы ненадолго отлучились, а когда вернулись, почему-то оказались у комнаты 3056. Я толкнула дверь и обернулась, чтобы поторопить Сяомань, но в этот момент дверь распахнулась изнутри.

— Черт возьми, наконец-то! Мы тут все извелись от ожидания!

Меня грубо схватили за руку и втащили внутрь. Я не успела даже вскрикнуть, как оказалась прижатой к дивану.

Надо мной нависла массивная фигура, от которой разило алкоголем. Незнакомый запах ударил мне в нос. — Ого, ничего себе! «Фуси» получил новый товар? Кожа как шелк!

Сяомань, которая вошла следом, начала бить мужчину сумкой по спине. — Что вы делаете?! Отпустите ее!

— Убирайся! Потом с тобой разберемся!

Мужчина оттолкнул Сяомань, и она с криком упала в объятия другого мужчины. — Негодяй! Не трогай меня!

Мужчина обнял Сяомань за талию и начал ее ощупывать. — Пэй Цзэ, сегодня нам повезло! Какие гладкие у них тела!

— Точно!

Меня все еще держал мужчина по имени Пэй Цзэ. От него несло алкоголем и сигаретами, меня чуть не стошнило. Я разозлилась и ударила его коленом в пах.

— А-а-а!

Мужчина явно не ожидал такого отпора. Он мгновенно протрезвел, схватился за пах и начал ругаться. — Сука! Я тебя убью!

В панике я огляделась по сторонам в поисках помощи и поняла, что перепутала комнату и меня приняли за… Эта комната была роскошно обставлена. На диванах сидели мужчины и женщины, большинство женщин были одеты очень откровенно. Внезапно меня бросило в дрожь. В полумраке я почувствовала на себе чей-то пронзительный взгляд.

Повернувшись, я встретилась с темными, внимательными глазами. Они смотрели на меня с любопытством из-под густых бровей. У него был прямой нос, тонкие губы и правильные черты лица.

Я застыла на месте. Кроме Су Яоаня, я впервые так смотрела на мужчину.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение