Глава 1. Вынужденный брак

Самое страшное в этом мире — не призраки, а людские сердца.

Меня зовут Сун Моси. С самого рождения я знала, что отличаюсь от других. В белке моего левого глаза есть красная родинка. Эта родинка стала кошмаром моей жизни, из-за нее окружающие насмехались надо мной, называя меня человеком, приносящим несчастье.

Хотя я и дочь влиятельного бизнесмена Сун Сяоли, владельца известной в Линьцзяне корпорации «Сун Ши Цзитуань», дома мой статус был ниже, чем у прислуги. Я — всего лишь результат случайной связи моего отца.

И из-за моего левого глаза я стала жертвой семейных интриг.

Сегодня день моей свадьбы. Я выхожу замуж за Яо Мочэня, единственного сына семьи Яо, человека с самой дурной репутацией во всем Линьцзяне.

Он был наркоманом, посещал публичные дома, сидел в тюрьме и даже… убивал…

Без преувеличения, Яо Мочэнь — подонок, худший представитель человечества. Но все его преступления были скрыты благодаря статусу единственного наследника семьи Яо.

А мне придется провести остаток своей жизни с этим человеком.

— Моси, может, тебе сбежать? — встревоженный голос моей подруги Су Сяомань донесся из телефона. Я сжала в руке свой старый розовый телефон, инкрустированный стразами, нахмурилась и закусила губу.

— Куда бежать? Сун Яньси следит за мной как коршун. Даже в туалет не могу выйти без сопровождения.

— Но ты же не можешь просто так сдаться! Может, мне поговорить с братом?

— Нет! Не говори ему! — я резко перебила Сяомань. Мне казалось, что чья-то жестокая рука сжимает мое горло, не давая дышать. Слезы застилали глаза. Сделав глубокий вдох, я постаралась говорить спокойно: — Сяомань, у нас с Яоанем все кончено. Не впутывай своего брата. Прощай. Возможно, это наш последний разговор.

— Моси! — Сяомань хотела что-то сказать, но я уже решительно повесила трубку. Глаза жгло, слезы стояли в них, но не текли.

В этот момент дверь в мою комнату распахнулась с грохотом. В спальню ворвались несколько служанок с грозным видом.

— Вы… что вы хотите сделать?

Я испуганно отступила на шаг, но было уже поздно. Несколько женщин схватили меня, а остальные начали срывать с меня одежду.

— Отпустите меня! Вы что, взбунтовались?

Я отчаянно сопротивлялась, но не могла вырваться из цепких лап этих женщин. Одежда была разорвана, их острые ногти царапали мою кожу.

Вскоре подошли еще люди. Передо мной все потемнело. Я почувствовала, как они натягивают на меня что-то тяжелое. Это оказалось свадебное платье.

Мягкое кружево и белоснежный органза, длинный шлейф, расшитый жемчугом и бриллиантами, которые слепили глаза.

Наверное, это самое дорогое платье, которое я когда-либо носила за свои восемнадцать лет.

Сун Яньси сидела на диване, подпиливая ногти пилочкой. Когда служанки надели на меня фату, она презрительно посмотрела на меня и коротко усмехнулась: — Сун Моси, это платье на тебе смотрится как на корове седло!

Я невольно сжала кулаки и закусила губу. Сун Яньси — моя сводная сестра, любимица семьи Сун, а я всегда жила в ее тени.

Я молчала, и Сун Яньси потеряла ко мне интерес. В ее глазах я, наверное, всегда буду жалкой неудачницей, которую можно безнаказанно обижать.

Она небрежно махнула рукой, обращаясь к служанкам: — Лю Ма, пойдемте. Пусть «вторая мисс» хорошенько отдохнет.

Лю Ма подобострастно последовала за Сун Яньси, угодливо улыбаясь: — Вы правы, мисс. Свадебный кортеж уже скоро прибудет. Боюсь, после сегодняшнего дня Моси уже не сможет спокойно спать.

Дверь с грохотом захлопнулась. В коридоре дома семьи Сун разнесся их пронзительный смех.

У меня защипало в носу, и слезы наконец-то хлынули из глаз. Я свернулась калачиком, пытаясь согреться, но обнаженная кожа все равно была ледяной, как у мертвеца.

Почему я должна все это терпеть? Почему моя судьба в руках других людей?

Я была в полузабытьи, слезы почти высохли. Постепенно я погрузилась в сон…

Не знаю, когда температура в комнате резко упала. Я дрожала от холода, но не могла открыть глаза. Казалось, что я погружена в ледяную воду.

У меня встали дыбом волосы. Влажное прикосновение скользнуло по лбу, по щекам, по кончику носа и остановилось на губах, проникая внутрь, словно назойливое насекомое.

Во сне я почувствовала, как что-то мягкое обвилось вокруг моего языка, исследуя чувствительные десны. Настойчивое, яростное, пугающее вторжение!

Я подумала, что это просто эротический сон. С трудом открыв тяжелые веки, я увидела мужчину.

Его лицо было красивым и порочным. Глубокие, как море, глаза были холодными и безразличными. Он делал то, что делают мужчина и женщина, но в его глазах не было ни капли страсти.

Мое сердце бешено заколотилось. Я невольно сглотнула, но случайно прикусила его тонкую губу. Его глаза мгновенно потемнели, как чернила. Его рука с длинными пальцами легла на мою грудь.

Я в ужасе резко подняла руку, чтобы ударить его по лицу, но он посмотрел на меня таким равнодушным взглядом, что моя рука застыла в воздухе и больше не двигалась.

Как будто в кошмарном сне, я начала сомневаться, сплю я или бодрствую. И как этот незваный гость проник в мою комнату прямо под носом у Сун Яньси?

— Не хочешь потерять душу — не двигайся, — раздался холодный, низкий голос.

Что он говорит?

Кто он? Человек или призрак?

Его слова заставили мое сердце бешено колотиться. От ощущения сдавленности в груди стало трудно дышать.

Холодное тело мужчины навалилось на меня. Мгновенно меня окутал ледяной воздух, словно я упала в ледяной погреб. Он схватил меня за ногу, обвил ею свою талию, откинул подол свадебного платья и резко толкнулся.

— А!

Я закричала от боли. Резкая боль внизу живота заставила меня побледнеть.

Я наконец поняла, что накануне свадьбы, в моей комнате, меня изнасиловал незнакомец!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение