Глава 18. Потрясающее выступление (Часть 2)

Раздвинув занавес, Цяо Шуюй мысленно повторяла: «Не бойся, не бойся. Сейчас ты — Сюэ Вэй, девушка из борделя. Покажи все, на что ты способна. Только добившись положения, ты сможешь вырваться из этого ада».

Зазвучали нежные звуки гуциня. Цяо Шуюй остановилась, легким движением руки раскрыла веер, прикрыв им половину лица. Шумная толпа постепенно стихла, все взгляды обратились к сцене, которую раньше никто не замечал. Привычные песни и танцы не шли ни в какое сравнение с живой красотой, представшей перед ними. Сегодняшний вечер был особенным.

В толпе послышались удивленные возгласы. Сюэ Вэй обвела взглядом лица зрителей, на ее губах появилась легкая улыбка. Ее взгляд упал на девушку, которая с улыбкой смотрела на нее, перебирая струны гуциня. Сюэ Вэй слегка кивнула. Сю Ин играла для нее! На душе у Сюэ Вэй стало спокойнее. Сю Ин склонила голову и заиграла. Все взгляды были прикованы к изящной Сюэ Вэй, в них читалось восхищение и предвкушение.

Медленно подняв правую ногу, Сюэ Вэй начала танцевать. Тонкая ткань платья развевалась вокруг нее, веер порхал в ее руках. Ее движения были плавными и грациозными, то величественными, то кокетливыми. Зрители, затаив дыхание, следили за парящей белой фигурой. Сю Ин играла вдохновенно, мелодия лилась плавно и нежно, безупречно сочетаясь с движениями танцовщицы.

Когда Сюэ Вэй опустила веер, открыв лицо, толпа ахнула, а затем раздались бурные аплодисменты, словно приливная волна. Слегка поклонившись, Сюэ Вэй подарила зрителям мягкую улыбку и покинула сцену, оставив после себя восторженный гул.

Зайдя за кулисы, Сюэ Вэй рассмеялась. Она добилась того, чего хотела.

— Сюэ Вэй, ты так чудесно танцевала! — Мань Цин подбежала к ней, ее щеки пылали от волнения. Сюэ Вэй похлопала ее по руке и шутливо ущипнула за щеку.

— Это все благодаря тебе, моя маленькая наставница! Без твоих уроков у меня бы не получилось так легко и изящно двигаться. — Мань Цин смущенно опустила голову и засмеялась. Сюэ Вэй обняла ее и чмокнула в щеку. Мань Цин в шутку стукнула ее кулаком по голове, сбив украшение из волос. Она тут же отдернула руку и с укоризной посмотрела на Сюэ Вэй, поправляя ей прическу.

— Сюэ Вэй, это, конечно, хорошо, но мне как-то неспокойно. Вдруг ты привлечешь слишком много внимания, и это тебе навредит? Что, если мадам не захочет тебя отпускать? Может, будешь выступать со мной на банкетах? Правда, тогда мы заработаем меньше денег, и выкупить себя сможем только к старости, — Мань Цин нахмурилась, обдумывая ситуацию.

Сюэ Вэй вздохнула и погладила Мань Цин по щеке.

— Глупышка, у тебя есть семья, к которой ты можешь вернуться. А я как перекати-поле, без корней. Даже если выкуплю себя, куда мне идти? К тому же, ты сама видела реакцию публики. Мне отсюда не сбежать. Раз уж у меня такое лицо, зачем его прятать? Не волнуйся, все как-нибудь образуется. — Мань Цин посмотрела на красивое лицо Сюэ Вэй и с грустью погладила ее по щеке.

— Раньше я переживала, что не обладаю неземной красотой. Теперь понимаю, какая я была глупая. — Конечно, спокойная жизнь — это большая ценность. Мань Цин, господин Сюй приходил к тебе еще? — спросила Сюэ Вэй, вспомнив, как несколько дней назад застала Мань Цин с господином Сюй в саду, и та смущенно лепетала оправдания.

— Он решил посвятить себя карьере чиновника. В тот день мы прощались. Я знала, что рано или поздно это случится, — с грустью ответила Мань Цин. Хотя она пыталась говорить беззаботно, ее печальные глаза выдавали ее истинные чувства. — Мань Цин, не расстраивайся. Если это твоя судьба, то так и будет. В мимолетных чувствах тоже есть своя прелесть. Главное, что он был с тобой искренен, пока вы были вместе. Я тебе даже завидую.

— Чему тут завидовать? Сюэ Вэй, у тебя что, тоже есть возлюбленный? Он тебя бросил? — Услышав этот вопрос, Сюэ Вэй замерла. Перед ее глазами возникло красивое лицо мужчины, который превратил ее жизнь в ад.

— Нет. Поэтому и завидую, — ответила Сюэ Вэй, пытаясь скрыть волнение. Она шутливо приподняла подбородок Мань Цин и, прищурившись, посмотрела на нее. Мань Цин, покраснев от смущения, шутливо стукнула ее по голове и, довольная, ушла к себе в комнату, закрыв за собой дверь.

— Сюэ Вэй, не ожидала, что ты произведешь такой фурор. Поздравляю, — услышала Сюэ Вэй голос позади себя. Она перестала смеяться и обернулась к мадам, которая смотрела на нее пристальным взглядом. — Я знаю.

Мадам удивленно посмотрела на нее, покачала головой и сказала:

— Делай, как знаешь. Только проблем мне не создавай. Если хочешь сохранить себя, не привлекай слишком много внимания. Так мои деньги будут в безопасности дольше. — Сюэ Вэй лишь улыбнулась в ответ, не выражая ни согласия, ни несогласия.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Потрясающее выступление (Часть 2)

Настройки


Сообщение