Сюэ Мусюэ очнулась на чьей-то спине. Она хотела встать, но чувствовала сильную слабость. Ее взгляд упал на седые волосы, выглядывающие из-под сине-серой ткани головного платка. В нос ударил стойкий запах трав.
— Девушка, вы очнулись? Вы сильно пострадали! Не двигайтесь, скоро будем на месте! — глубокий голос старика заставил Сюэ Мусюэ вздрогнуть. Она только хотела спросить, куда ее несут.
— Дедушка, куда вы меня несете? — Сюэ Мусюэ почувствовала, что силы возвращаются, и попыталась встать. Ей было неловко, что ее несет пожилой человек.
— К одному старому лекарю народной медицины. Он обязательно поможет. Ваши внешние раны не так страшны, но какая-то мутная энергия отравляет ваши внутренние органы, — старик говорил, не сбиваясь с шага и не задыхаясь. Он шел по горной тропе с такой легкостью, что мог бы дать фору любому молодому человеку.
— Дедушка, пожалуйста, отпустите меня, я могу идти сама, — Сюэ Мусюэ чувствовала себя очень неловко. Она заметила, что на поясе у старика висела небольшая бамбуковая корзинка, наполненная разноцветными растениями, вероятно, лекарственными травами. Ей не хотелось обременять старика.
— Хе-хе, девушка, ваш вес для меня — пустяк. Я каждый день брожу по этим горам. Я и кабана на себе унести могу. Сидите спокойно, чтобы не нарушить циркуляцию энергии и не навлечь новых бед. Раз вы лежали у могилы, да еще и раненая, значит, пережили что-то нехорошее. В любом случае, раз живы, значит, Небо благосклонно к вам. Умереть легко, а вот жить — трудно, — старик говорил спокойно, постепенно ускоряя шаг. Сюэ Мусюэ заметила, что они вышли на ровную тропинку.
— На Хунъяо, ты дома? — старик тихонько постучал в простую деревянную дверь. Сюэ Мусюэ сидела неподвижно, боясь добавить ему лишней нагрузки.
Из-за того, что она сидела на спине у старика, Сюэ Мусюэ видела лишь часть внутреннего двора. Она заметила множество полок с сушеными и свежими травами. В воздухе витал сильный аромат лекарств.
— Еще нет, — услышала Сюэ Мусюэ тихий голос, словно доносящийся издалека. Он был негромким, но проникающим, его невозможно было не заметить.
— Девушка, мы пришли. Заходите вот так, и не говорите лишнего, чтобы не злить его. Я пойду, а то он, если что, и вас выгонит. А меня нет — придется вам остаться. Ну, не бойтесь, идите, — старик наклонился к Сюэ Мусюэ и заговорщически улыбнулся. Сюэ Мусюэ наконец смогла разглядеть его. У него было румяное лицо и крепкие зубы. Если бы не седые волосы, она бы ни за что не поверила, что он старик.
— Спасибо вам большое за спасение! Я не знаю, как вас отблагодарить. Подскажите, где вы живете, я обязательно приду поблагодарить вас лично, — Сюэ Мусюэ вежливо поклонилась до земли. Старик рассмеялся и, ничего не ответив, махнул рукой и ушел. Сюэ Мусюэ смотрела ему вслед, пока его фигура не превратилась в маленькую точку. Затем она повернулась к двери и засомневалась. Старик говорил, что это лекарь народной медицины, и у нее в голове возник образ знахарки. Ей стало немного страшно.
— Чего застыла? Лечить тебя буду я, а не он. Заходи давай! — прозвучал тот же гулкий голос. Сюэ Мусюэ, немного поколебавшись, толкнула дверь. «Будь что будет. Съесть-то меня не съедят. Чего бояться?» — подумала она.
Войдя внутрь, Сюэ Мусюэ осмотрелась. Небольшой дворик был огорожен тонким бамбуковым забором. Кроме полок с травами у входа, во дворе стоял только маленький деревянный домик.
— Хочешь войти — поклонись мне трижды у порога, — Сюэ Мусюэ уже привыкла к внезапным появлениям этого голоса.
Сюэ Мусюэ медленно опустилась на колени и трижды поклонилась. «Всего-то три поклона. Человек меня лечить будет, неудобно же ничего не сделать», — подумала она.
— Хорошо, вставай. И принеси мне сушеные травы с полок, — распорядился голос. Сюэ Мусюэ поднялась, подошла к полкам, осторожно взяла корзину с травами и вернулась.
Этот короткий путь дался ей с трудом. В груди было тяжело, словно ее сдавило чем-то мягким. Она дышала с трудом, будто задыхалась.
— Заходи! — Сюэ Мусюэ, пытаясь отдышаться, поднялась по каменным ступеням, остановилась, чтобы перевести дух, и вошла в дом.
Она еще не успела привыкнуть к полумраку, как почувствовала покалывание по всему телу. Она боялась пошевелиться. «На чужой территории лучше быть осторожной. Если бы хотели навредить, давно бы сделали это. К тому же старик, который меня принес, выглядел как настоящий отшельник. Вряд ли он замыслил что-то плохое», — подумала Сюэ Мусюэ.
Покалывание сменилось жжением. Сюэ Мусюэ хотела почесать спину. — Не хочешь умереть — не двигайся, — услышала она и тут же замерла. Она старалась думать о чем-то другом, даже начала напевать детские песенки, чтобы отвлечься.
Жжение прошло, и Сюэ Мусюэ с облегчением вздохнула. «Что это сейчас было?» — подумала она.
— Я могу двигаться? — тихо спросила она, обращаясь к темному углу комнаты. Привыкнув к темноте, она разглядела там неподвижный человеческий силуэт. Должно быть, это и был На Хунъяо.
— Простите, как вас зовут? — не дождавшись ответа, Сюэ Мусюэ снова спросила. — Сколько вопросов! Я — На Хунъяо, — Сюэ Мусюэ поняла, что На Хунъяо не любит любезностей. «Ну и ладно, мне самой не до церемоний», — подумала она.
Сюэ Мусюэ несколько раз взмахнула руками, убедившись, что все в порядке, и направилась к силуэту, чтобы наконец увидеть, как выглядит этот человек.
— Ложись на кровать! Повезло тебе, что выжила. Вся в земле. Не подходи ко мне, — проворчал недовольный голос. Сюэ Мусюэ, поджав губы, послушно легла на кровать.
— Я поставила тебе иглы, выпустила немного застоявшейся крови. Теперь спи. Пока не позову — не вставай, — услышала Сюэ Мусюэ. Она закрыла глаза. «Похоже, у На Хунъяо скверный характер. Но, по крайней мере, она не похожа на злую колдунью, какой я ее себе представляла», — подумала Сюэ Мусюэ и успокоилась.
— Почему не спишь? Дальнейшее лечение будет еще сложнее. Как я буду тебя лечить, если ты не отдохнешь? — Сюэ Мусюэ получила шлепок по голове. — Ой! — вскрикнула она, хватаясь за ушибленное место и глядя на подошедшую к кровати На Хунъяо. «Как она ходит, что совсем ее не слышно?» — подумала Сюэ Мусюэ.
Взглянув на На Хунъяо, Сюэ Мусюэ мысленно воскликнула: «Красавица! Экзотическая красавица!» Больше всего привлекали внимание ее большие глаза с двойными веками, которые лучились каким-то особым блеском. У нее была смуглая кожа, маленький рот, прямой нос и длинные черные волосы до пояса. На ней были синие куртка и брюки, расшитые разноцветными узорами. На запястьях — серебряные браслеты. От нее веяло какой-то первобытной силой. Сюэ Мусюэ долго не могла закрыть рот от удивления.
— Чего уставилась? Быстро спать! — Вот только голос у нее был неприятный. Не видя ее, Сюэ Мусюэ решила бы, что это старик. Она отвернулась и попыталась уснуть.
— Меня зовут Сюэ Мусюэ, — пробормотала она, вспомнив, что не представилась, и снова отвернулась. На Хунъяо, явно раздраженная, презрительно посмотрела на нее и, фыркнув, оставила ее в покое.
(Нет комментариев)
|
|
|
|