Глава 1: Дурочка из семьи Гу (Часть 7)

…в домашний храм.

Встав на колени перед табличками с именами предков, старая госпожа Чжу трижды поклонилась: — Чжу не оправдала ожиданий. После смерти мужа я не смогла уберечь Хэсюаня, и он вместе с женой пал от рук злодеев. Теперь я живу только ради Жуй-эра, но он так слаб здоровьем… Я, невестка, не смогла позаботиться о потомках и должна понести наказание. Но Жуй-эр ещё так молод, я не могу оставить его одного в этом мире. Молю предков, благословите этот брак, пусть он пройдёт гладко, и пусть Жуй-эр поправится. Когда всё закончится, я приму своё наказание.

Старая госпожа Чжу снова трижды поклонилась и вышла из храма. Шаояо помогла ей дойти до двора Чжу Шэнжуя.

— Приветствую старую госпожу! — поклонилась Юаньян, служанка Чжу Шэнжуя. Она была очень красива, с яркими глазами и белоснежными зубами. Когда госпожа Чжу выбирала служанок, она думала, что одна из них станет наложницей её внука, но, к сожалению, хотя красавица и была готова, её внук…

— Где молодой господин?

— Молодой господин заперся в комнате и никого не пускает, — ответила Юаньян с тревогой в глазах.

— Говори, что случилось, не скрывай от меня.

Юаньян закусила губу и вдруг упала на колени: — Старая госпожа, прошу вас, поговорите с молодым господином.

Старая госпожа Чжу нахмурилась: — Встань и расскажи, что случилось.

Юаньян поднялась: — Молодой господин с самого утра ничего не ел и заперся в спальне. Сколько я ни уговаривала, он не открывает дверь. Я очень волнуюсь…

Юаньян говорила, но на лице старой госпожи не было ни капли беспокойства, она смотрела на неё холодным взглядом. Юаньян испугалась и замолчала.

Шаояо, увидев это, спросила: — Ты всё это время стояла у двери?

Юаньян поспешно кивнула.

— И молодой господин Жуй ни разу не выходил?

Юаньян немного поколебалась: — Да, я всё время здесь, вдруг молодому господину что-то понадобится.

Шаояо усмехнулась: — Хорошо, можешь идти. Я сама здесь подежурю.

Юаньян взглянула на старую госпожу и, опустив голову, вышла.

— Хм!

Услышав этот звук, Шаояо поспешила успокоить старую госпожу: — Обычно дел много, и если кто-то из слуг ленится, это нормально. Не стоит вам из-за этих негодниц расстраиваться. Раз она не хочет служить молодому господину, пусть уходит.

Старая госпожа Чжу вздохнула: — Эх, я старая, не могу уже всем управлять, да и сил нет.

Шаояо промолчала и открыла дверь: — Я буду ждать снаружи, если что-то понадобится, зовите.

Старая госпожа Чжу кивнула, оперлась на свой посох с головой дракона и вошла в комнату.

Глава 10: У каждого свои секреты

Старая госпожа Чжу медленно прошла через гостиную и направилась в спальню.

Спальня была обставлена просто и со вкусом, в ней царила атмосфера учёности. Было видно, что молодой господин Чжу — утончённый человек.

На большой резной кровати из грушевого дерева Чжу Шэнжуя не было. Старая госпожа Чжу огляделась и вздохнула.

Этот ребёнок становится всё смелее.

Подойдя к книжному шкафу в кабинете, старая госпожа Чжу повернула нефритовый сосуд. С лёгким щелчком книжный шкаф разделился на две части и отодвинулся в стороны. Старая госпожа Чжу быстро проскользнула внутрь.

Её движения были лёгкими и проворными, совсем не как у пожилой женщины.

За потайной дверью находилась длинная лестница, ведущая вниз. По обе стороны лестницы через каждые несколько метров стояли масляные лампы, которые, хоть и давали жёлтый свет, освещали тайный проход достаточно хорошо.

Старая госпожа Чжу быстро спустилась и, ступив на последнюю ступеньку, оказалась перед закрытой дверью потайной комнаты. Вставив специальный ключ в замочную скважину, она медленно подняла дверь.

В потайной комнате горели свечи, и все необходимые для жизни вещи были на месте, как будто здесь постоянно кто-то жил. Рядом с комнатой находились ещё две, закрытые занавесками.

— Жуй-эр! — тихо позвала старая госпожа Чжу, и из одной из комнат вышел молодой человек с румяным лицом. Увидев старую госпожу, он поспешно поклонился: — Внук приветствует бабушку.

Это был Чжу Шэнжуй, но в то же время он выглядел совсем иначе.

— Встань.

— Спасибо, бабушка.

— Как прошли твои тренировки сегодня?

Чжу Шэнжуй уже не выглядел больным, он был полон энергии и с улыбкой ответил: — Задания, данные бабушкой, внук, конечно же, выполнил.

Старая госпожа Чжу удовлетворённо кивнула, но её лицо оставалось серьёзным.

— Что случилось сегодня в доме Гу? — спросил Чжу Шэнжуй.

Серьёзное лицо госпожи Чжу мгновенно изменилось: — Гу Чжэнсяо, пользуясь благосклонностью императора, совсем не ставит в грош данное когда-то обещание. Он твердит, что четвёртая госпожа ещё молода и слаба здоровьем, и ей нужен покой. Неужели он думает, что я совсем выжила из ума? — Госпожа Чжу ударила ладонью по каменному столу, оставив на нём глубокий след.

— Бабушка, не стоит гневаться. Поведение семьи Гу неудивительно.

Госпожа Чжу посмотрела на внука: — Что ты имеешь в виду?

— Сейчас новый император только укрепился на троне, и такие знатные семьи, как наша, — заноза в его сердце. Он пока терпит нас только из-за заслуг наших предков, боясь, что его обвинят в неблагодарности. Гу Чжэнсяо просто следует воле императора.

— Эх! — вздохнула госпожа Чжу. — Вспомнить, как твой дед вместе с императором-основателем сражались на поле боя, какие они были герои! А теперь наш род дошёл до такого. Чтобы сохранить семью, мой внук вынужден притворяться больным. Это всё моя вина, старухи!

Госпожа Чжу хотела ударить себя в грудь, но Чжу Шэнжуй остановил её: — Бабушка, как потомок семьи Чжу, я обязан защищать наш род. Пока мы не представляем угрозы для императорской семьи, мы можем жить в богатстве и процветании.

— Но ты…

— Я здоров и скоро женюсь, я ничего не теряю.

— Хорошо, достойный сын семьи Чжу, умеешь прогибаться под обстоятельствами, — госпожа Чжу почувствовала облегчение, её многолетние наставления не прошли даром.

— Бабушка, что нового при дворе? — вдруг спросил Чжу Шэнжуй.

— Сегодня цензор Лю Цзунчэн снова обвинил князя Наньань, сказав, что тот позволяет своему сыну творить злодеяния и угнетать народ, не ценя императорскую милость.

— Что сказал император?

— Конечно же, он не поверил и отправил людей расследовать это дело, сказав, что хочет восстановить справедливость. Хм, император всё-таки молод и горяч, не умеет сдерживаться. Боюсь, другие знатные семьи скоро начнут действовать.

В чёрных глазах Чжу Шэнжуя мелькнуло понимание: — Император ловко всё придумал. Под видом восстановления справедливости он отправил шпионов, и никто не может его в этом упрекнуть.

Все знают, что цензор Лю Цзунчэн — доверенное лицо императора, и император всегда прислушивается к его словам. А всё, что он делает, он делает в интересах императора.

Из четырёх князей-вассалов самым дерзким был князь Наньань. Он часто тайно приезжал в столицу и заводил знакомства при дворе. Он подкупал чиновников деньгами, домами, красивыми женщинами — делал всё, чтобы им угодить.

Каждый раз, когда молодой император пытался поймать его, он оказывался на шаг позади, выглядя при этом довольно глупо.

Хитрость и изворотливость князя Наньань действительно вызывали восхищение.

Но всё имеет свой предел. Хотя князь Наньань и был хитрой лисой, его драгоценный сын был никчёмен. Как только князь Наньань уехал, его сын начал бесчинствовать в своих владениях, насилуя девушек и даже беременных женщин. Если бы это были простолюдинки, то ещё ладно, но муж одной из них был чиновником, ответственным за учёт населения во владениях князя Наньань.

Услышав, что его жену похитили, чиновник в ярости отправился в княжеский дворец. Там его избили до полусмерти слуги, и он даже не смог увидеть свою жену. А женщина, узнав, что её мужа прогнали, и вспомнив все слухи о молодом князе, поняла, что им больше не суждено быть вместе. Не желая быть опозоренной, она обманула служанку и бросилась в колодец во внутреннем дворе.

Узнав о смерти жены, чиновник был безутешен и возненавидел князя Наньань. Именно от него Лю Цзунчэн получил доказательства против князя.

Император мечтал лишить власти всех князей-вассалов, и разве мог он упустить такой шанс? Чтобы сохранить лицо, он разыграл спектакль с Лю Цзунчэном, один играл роль злодея, другой — доброго правителя, демонстрируя всем свою мудрость и справедливость.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Дурочка из семьи Гу (Часть 7)

Настройки


Сообщение