Глава 1: Дурочка из семьи Гу (Часть 13)

Но она, явившись, тут же свалила всю вину на слуг. Когда всё утихнет, если я захочу узнать, кто виноват, разве она не укажет на кого-нибудь по своему желанию?

Гу Чжэнсяо и госпожа Лю всегда жили мирно и уважительно друг к другу. Но по мере того, как Цзиньсю росла, их отношения стали портиться из-за любви Гу Чжэнсяо к дочери. Позже, когда Гу Чжэнсяо взял себе нескольких наложниц, ситуация только ухудшилась.

Госпожа Лю, хоть и была незаконнорожденной дочерью в семье Лю, пользовалась любовью Лю Цзунчэна. Они были женаты много лет и испытывали друг к другу чувства. Поэтому Гу Чжэнсяо обычно закрывал глаза на проступки жены, если они не были слишком серьёзными. Он и представить не мог, что из-за его попустительства у Цзиньсю появится такая болезнь.

— Я не убивал Бо Жэня, но он умер из-за меня, — с горечью произнёс Гу Чжэнсяо, глядя на госпожу Лю. Его слова так напугали её, что лицо женщины мгновенно изменилось.

— Господин… — Госпожа Лю хотела подойти, но холод в глазах Гу Чжэнсяо остановил её.

— Я не хочу, чтобы подобное повторилось. Передай Цинхуа, что если она хочет хорошо выйти замуж, ей следует усмирить свой нрав. Я, Гу Чжэнсяо, хоть и воин, но дорожу своей репутацией. Мне не нужна такая дочь, которая не уважает родственные связи и обижает сестру!

Разгневанный Гу Чжэнсяо взмахнул рукавом и вышел.

Пинъэр, проводив доктора Сюя, вернулась в гостиную как раз в этот момент. Увидев разгневанного Гу Чжэнсяо, она тут же отступила в сторону и опустила голову.

Госпожа Лю, сдерживая гнев, резко сказала: — Чего стоишь? Иди и прислуживай своей драгоценной девятой госпоже! Если с ней что-нибудь случится, я тебя первую не пощажу!

Госпожа Лю вылетела из Резиденции Цинсинь и столкнулась с наложницей Цинь и восьмой госпожой Цзиньюнь. Её лицо стало ещё мрачнее.

— Цинь приветствует старшую госпожу.

— Приветствую мать. Желаю вам здоровья.

Цзиньюнь была всего на полгода младше Цзиньсю. Хоть она и была дочерью наложницы Цинь, в ней не было ни капли вульгарности. Она выглядела как нежный и чистый дух, спустившийся с небес. Светло-красное платье подчёркивало её красоту. Её манеры были изящными и сдержанными, намного превосходя манеры её старшей сестры Цинхуа.

Госпожа Лю, сохраняя строгое выражение лица, кивнула, и они поднялись.

— Сестра только что навестила Цзиньсю? Доктор уже осмотрел её? Всё серьёзно? Ах, с самого утра такой испуг… Эта девочка всегда была робкой, теперь, наверное, совсем замкнулась в себе, — с притворным беспокойством сказала наложница Цинь.

— Если сестра так переживает, почему бы самой не навестить её? Хм, я редко вижу, чтобы сестра так беспокоилась о других. Этот испуг, похоже, пошёл Цзиньсю на пользу, — резко ответила госпожа Лю.

Наложница Цинь покраснела, но ничего не сказала.

Цзиньюнь, заметив это, посмотрела на мать и спокойно сказала: — Мать права, мы с наложницей Цинь действительно мало заботились о сестре. Слова матери заставили меня задуматься, и мне стыдно.

Госпожа Лю промолчала.

Цзиньюнь продолжила: — Мать так заботится о Цзиньсю и всегда стремится к справедливости. Раз уж Цзиньсю так напугали, уверена, мать обязательно накажет виновных.

Госпожа Лю хмыкнула: — Нужно сначала разобраться, что произошло. Цзиньсю действительно испугалась, но я, как хозяйка дома, должна выяснить все обстоятельства. Если кто-то из слуг посмел обидеть госпожу, или кто-то намеренно устроил этот переполох, я этого так не оставлю. Цзиньсю нужен покой. Если у вас нет других дел, можете навестить её.

Госпожа Лю быстро удалилась вместе со своими служанками.

Глава 16: Цзиньюнь

Когда госпожа Лю ушла, наложница Цинь тут же изменилась в лице и сплюнула на землю: — Ишь, какая важная! Только и знает, что повторять «хозяйка дома, хозяйка дома». Думает, никто не знает, что если бы не она, то кто знает, кто был бы хозяйкой! Тьфу!

Цзиньюнь, услышав это, нахмурилась и направилась к комнате Цзиньсю.

Наложница Цинь остановила её: — Доченька, ты куда?

Цзиньюнь с раздражением высвободила руку: — Если наложнице нравится болтать, пусть говорит. Тебе всё равно на моё будущее. Сестра больна, а ты тут сплетничаешь. Тебе, может, и не стыдно, а мне стыдно.

Наложница Цинь, услышав упрёки дочери, тоже рассердилась: — Цзиньюнь, как ты смеешь так разговаривать со мной?

— Я не должна так разговаривать с тобой, а ты должна была говорить то, что сказала? — Цзиньюнь посмотрела на мать, и та, хоть и помешкала, поняла намёк.

— Я тебя зря растила! Неблагодарная девчонка! Как я могла родить такую… — Наложница Цинь закрыла лицо платком и зарыдала. — Лучше умереть! Дочь, которую я растила полжизни, принимает сторону других! Где справедливость?!

Цзиньюнь потянула её за рукав, но та продолжала рыдать. Цзиньюнь выхватила у неё платок и прошептала: — Хватит! Все ушли!

— Ушли? — Наложница Цинь с недоверием посмотрела по сторонам и, убедившись, что у дверей Резиденции Цинсинь никого нет, поправила одежду и спокойно сказала: — Пойдём. — Словно только что рыдала не она.

— Куда пойдём? — улыбнулась Цзиньюнь.

Наложница Цинь подняла бровь: — Ты и правда собираешься навестить эту дурочку?

— Раз уж я так сказала, нужно довести дело до конца. Ты всё-таки старшая, если не хочешь, можешь вернуться в свою резиденцию, — Цзиньюнь слегка поклонилась и направилась к воротам Резиденции Цзиньсю.

Наложница Цинь задумалась. Все эти годы, чтобы Цзиньюнь не забрали от неё, ей пришлось немало пережить. На людях они, любящие мать и дочь, часто ссорились, чтобы создать видимость отчуждения. Так ей удавалось избежать некоторых козней госпожи Лю, но кто знает, как ей было тяжело?

Она смирилась со своим низким происхождением и презрительным отношением окружающих, но если её дочь повторит её судьбу и не сможет удачно выйти замуж, все её страдания будут напрасны.

Подумав об этом, наложница Цинь успокоилась.

Но сегодня она встала слишком рано, и теперь не могла заснуть. Она решила прогуляться по саду и не спешила возвращаться в Юйланьюань, где жила вместе с Цзиньюнь.

Цзиньюнь вошла в Резиденцию Цинсинь. Пинъэр тут же принесла чай и закуски, ухаживая за Цзиньсю и разговаривая с ней.

Цзиньюнь посидела немного, и Цзиньсю пришла в себя.

— Сестра очнулась? — Цзиньюнь тут же подбежала к Цзиньсю. — Доктор Сюй, и правда, отличный лекарь. Сказал, что через час, так и случилось.

Цзиньсю смотрела на неё затуманенным взглядом, словно ничего не понимая.

Цзиньюнь решила, что сестра ещё не до конца пришла в себя, и, помогая ей прислониться к изголовью, заботливо подложила ей подушку. Затем она ласково спросила: — Сестра, ты голодна или хочешь пить? Что бы ты хотела? Скажи, и я велю приготовить. Лекарство доктора Сюя нужно принимать после еды. Но до полудня ещё далеко, а завтрак уже прошёл. Может, приготовить тебе рисовой каши? Она лёгкая и полезная.

Цзиньсю открыла рот, чтобы что-то сказать, но Цзиньюнь уже встала и пошла отдавать распоряжения.

Такая забота тронула Цзиньсю.

Пинъэр, у которой восьмая госпожа перехватила обязанности, подошла к Цзиньсю и, накидывая ей накидку, тихо сказала: — Восьмая госпожа только что ссорилась с наложницей Цинь у ворот. А Цюэр куда-то пропала.

Цзиньсю улыбнулась и хотела что-то сказать, но вернувшаяся Цзиньюнь опередила её: — О чём вы тут шепчетесь? Вижу, сестра развеселилась.

Цзиньюнь постоянно называла Цзиньсю сестрой, стараясь казаться очень заботливой, но Цзиньсю это резало слух. Пинъэр, заметив это, подлила Цзиньюнь чаю: — Если я расскажу, восьмая госпожа, наверное, испугается.

— Ну что ты, ещё ничего не рассказала, а уже пугаешь меня. Если это рассмешило сестру, значит, что-то хорошее. Чего мне бояться? — Цзиньюнь села на стул и с улыбкой сказала: — Рассказывай.

Пинъэр посмотрела на Цзиньсю и, наклонившись к уху Цзиньюнь, что-то прошептала. Улыбка Цзиньюнь постепенно исчезла.

Когда Пинъэр закончила, лицо Цзиньюнь стало очень странным. Глядя на Цзиньсю, она явно испытывала страх.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Дурочка из семьи Гу (Часть 13)

Настройки


Сообщение