Глава 1: Дурочка из семьи Гу (Часть 16)

Цзиньсю долго прислушивалась, ожидая от Пинъэр каких-то потрясающих новостей, но услышав лишь банальность, разочарованно легла обратно: — Ну и пусть приходит, не в первый раз. Ноги у неё на месте, куда хочет, туда и идёт. Кто ей запретит?

— Госпожа! — Пинъэр взволнованно подняла Цзиньсю. — На этот раз с ней ещё кто-то.

— Кто-то? — Цзиньсю заинтересовалась. — Неужели этот дохляк тоже пришёл?

Пинъэр энергично замотала головой: — Молодой господин Чжу серьёзно болен. Старая госпожа Чжу пришла свататься.

— А! — Цзиньсю наконец-то удивилась. — Сватовство ещё не закончено, как они могут присылать подарки? Неужели старая госпожа Чжу хочет всё решить силой?

— Госпожа, беда у порога, а вы шутите! — Пинъэр в отчаянии топнула ногой. — Если старая госпожа Чжу принесла свадебные подарки, госпожа Лю обязательно постарается засадить вас в паланкин вместо четвёртой госпожи. Господин, конечно, вас любит, но он на высоком посту и не может постоянно вас защищать. Неужели вы собираетесь смириться со своей судьбой?

— Что за глупости! Кто сказал, что я смирилась? — Лицо Цзиньсю стало серьёзным. — Семья Чжу, конечно, влиятельная, но брак — это дело двух семей. Пока отец не даст согласия, даже если семья Чжу принесёт горы золота и серебра, я не имею к этому никакого отношения. Пока не наступил конец, никто не знает, чем всё закончится.

— Но…

— Никаких «но». Ещё ничего не решено, не будем нагнетать обстановку. Иди, завари чай. Если не принесёшь воды, я стану первой госпожой, которая умерла от жажды!

После слов Цзиньсю Пинъэр немного успокоилась: — Простите, я погорячилась. Сейчас принесу воды.

— Ладно, не нужно всё принимать так близко к сердцу. Если дойдёт до крайности, мы просто сбежим. Мир большой, нас не так-то просто поймать. — Цзиньсю встала и похлопала Пинъэр по плечу. — Пинъэр, поверь мне, я не позволю себе стать пешкой в чужой игре.

Пинъэр посмотрела на неё и кивнула: — Я всегда вам верила, госпожа.

Глава 19: Извинения

Как только Цзиньсю и Пинъэр закончили разговор, пришла Цигуань, старшая служанка госпожи Лю.

Цзиньсю и Пинъэр переглянулись. В доме гости, а доверенное лицо госпожи Лю вместо того, чтобы прислуживать им, пришла к ним. Это было странно.

— Приветствую девятую госпожу! — Цигуань грациозно поклонилась. Её голос был мелодичным, а манеры изысканными.

Цзиньсю посмотрела на Пинъэр и с любопытством спросила: — Ты же Цигуань, служанка второй мамы? Зачем ты пришла ко мне так рано? Вторая мама прислала мне что-нибудь интересное?

Глаза Цзиньсю сияли, как звёзды в ночном небе, заставляя Цигуань невольно отвести взгляд.

Если говорить о красоте, то девятая госпожа была самой красивой девушкой в семье. Но, к сожалению, она… Впрочем, может, это и к лучшему. С её простотой ей не нужно ломать голову над сложными вещами. Она живёт беззаботно и свободно, хоть и немного жалко её. Но по сравнению с другими госпожами она, пожалуй, счастливее.

— Девятая госпожа, сегодня у нас гости. Госпожа просила вас присоединиться к ним.

— К гостям? Я их не знаю, не пойду! — Цзиньсю взяла лист бумаги и начала рвать его на мелкие кусочки, а затем разбросала их по полу. — А мои сёстры пойдут?

Цигуань сначала забеспокоилась, услышав отказ Цзиньсю, но потом, услышав вторую часть вопроса, с улыбкой ответила: — Все госпожи уже там. В гостиной так весело!

Цзиньсю нахмурилась: — Всё равно не пойду.

Цигуань с мольбой посмотрела на Пинъэр, но та лишь покачала головой, показывая, что ничем не может помочь. Цигуань, собравшись с духом, сказала: — Девятая госпожа, разве вы не любите облачные пирожные? Старая госпожа Чжу принесла очень красивые облачные пирожные. Разве вам не интересно на них посмотреть?

— Облачные пирожные? — В глазах Цзиньсю появился огонёк, но она всё ещё колебалась. — Но в прошлый раз госпожа Чжу, кажется, была мной недовольна. Что, если я пойду, и она снова рассердится? Папа будет ругаться!

На самом деле Цигуань пришла не только для того, чтобы уговорить Цзиньсю попробовать пирожные. Из-за прошлогоднего инцидента с насекомыми старая госпожа Чжу сильно испугалась. Ради приличий и репутации Цзиньсю должна была извиниться перед ней. Цигуань не знала, как об этом сказать, но, к счастью, Цзиньсю сама завела об этом разговор.

— Если госпожа будет вести себя хорошо и слушаться госпожу Лю, старая госпожа Чжу не рассердится.

— Правда? — с сомнением спросила Цзиньсю.

Гости не могли долго ждать, поэтому Цигуань пришлось её уговаривать: — Девятая госпожа такая красивая, добрая и послушная. Старая госпожа Чжу будет только рада вас видеть! Я говорю правду. Если вы извинитесь перед ней, она будет очень довольна.

Цзиньсю с недоумением посмотрела на неё и неуверенно кивнула: — Учитель говорил, что признавать свои ошибки — это поступок благородного человека. Я хочу быть хорошей девочкой, поэтому должна извиниться за свои ошибки.

— Хорошо, — Цзиньсю мило улыбнулась. — Я пойду с тобой. Но если она снова рассердится, я больше никогда с ней не заговорю.

Цигуань кивнула, но на душе у неё вдруг стало неспокойно.

Девятая госпожа не злая. Если сегодняшние извинения пройдут хорошо, это улучшит её положение в глазах старой госпожи. А когда она выйдет замуж… Тьфу-тьфу, Цигуань мысленно сплюнула. О чём она только думает?

Все знают, что девятая госпожа — дурочка. Даже если старая госпожа изменит к ней своё отношение, что с того? Такая знатная семья, взяв в жёны дурочку, которая потом станет принцессой… Даже представить страшно, как тяжело будет жить девятой госпоже.

Размышляя об этом, Цигуань посмотрела на Цзиньсю с сочувствием и жалостью. Этот взгляд заметила Пинъэр, которая шла следом.

Когда Цзиньсю вошла в гостиную, её сёстры, уже переодевшись, чинно сидели по обе стороны от госпожи Лю и старой госпожи Чжу, беседуя с ними. Рядом со старой госпожой Чжу сидел молодой человек в синем одеянии. У него были красивые брови и глаза, и он излучал благородство. Даже просто сидя, он привлекал внимание всех женщин в комнате.

Цзиньсю забавляло кокетство её сестёр. Она подошла к госпоже Лю и старой госпоже Чжу: — Цзиньсю приветствует вторую маму и старую госпожу Чжу.

После первой встречи лицо старой госпожи Чжу изменилось при виде Цзиньсю, но из вежливости она натянуто улыбнулась: — Девятая госпожа, пожалуйста, встаньте.

Госпожа Лю, заметив недовольство старой госпожи Чжу, поспешила сказать: — В прошлый раз Цзиньсю обидела старую госпожу. Сегодня она пришла просить прощения.

Старая госпожа Чжу не верила, что дурочка станет извиняться, и лишь вежливо улыбнулась, ничего не говоря.

Цзиньсю, видя, как все ждут развития событий, блеснула глазами и встала на колени перед старой госпожой Чжу: — Цзиньсю была неправа, простите меня, бабушка. Я знаю, что была неправа. Не сердитесь на меня, пожалуйста. Я больше не буду ловить насекомых. Если вы не будете сердиться, я отдам вам свои любимые облачные пирожные.

Старая госпожа Чжу не собиралась сердиться на девчонку, тем более что, увидев её красоту, она прониклась к ней сочувствием. Просто воспоминания о первой встрече были слишком неприятными, и она всё ещё испытывала некоторую тревогу. Но сейчас, услышав эти странные извинения, она почувствовала укол в сердце. Такая хорошая девочка, а судьба к ней несправедлива.

С такими мыслями она не могла больше притворяться строгой и поспешила поднять Цзиньсю: — Хорошая девочка, встань. Я на тебя не сержусь.

— Правда? — Цзиньсю встала. — Вторая мама, вторая мама, бабушка не сердится на меня! Как здорово! — Цзиньсю хлопала в ладоши от радости, едва сдерживаясь, чтобы не запрыгать. Однако она чувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. Это ощущение ей очень не нравилось, и ей хотелось обернуться и посмотреть, кто на неё так смотрит, но она заставила себя не обращать на это внимания.

Госпожа Лю ласково взяла Цзиньсю за руку: — Ну хватит, хватит. Обрадовалась, как ребёнок. Ты совсем забыла про хорошие манеры? Обидела госпожу и даже не извинилась как следует?

Цзиньсю надула губы: — Вторая мама, я знаю, что была неправа. Не прогоняйте меня, пожалуйста. Я буду хорошей, не буду вас и папу расстраивать. Буду уважать своих сестёр. Больше не буду шалить. Пожалуйста, не прогоняйте меня!

Эти слова поразили всех присутствующих.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Дурочка из семьи Гу (Часть 16)

Настройки


Сообщение