Глава 9. Игра на цитре в опьянении

Цюй Цинчэнь никогда не считал Нин Чжи красавицей. В лучшем случае её можно было назвать миловидной. Но когда долго смотришь на миловидное лицо, оно начинает казаться скучным.

Однако в этот момент её глаза были полны невыразимого очарования. Он слегка нахмурился. Возможно, привыкнув к ярким женщинам, увешанным драгоценностями, он даже соскучился по такому простому лицу.

— А-а! — Нин Чжи вскрикнула, когда её руку схватили, а её саму подхватили на руки.

Ноги оторвались от пола, голова закружилась, и её опустили на кровать.

Ощущая горячее дыхание мужчины перед собой, Нин Чжи невольно покраснела, и даже её кожа, подобная застывшему жиру, покрылась лёгким румянцем.

— О чём думаешь? — Цюй Цинчэнь недовольно обхватил её голову. Женщина перед ним смотрела манящим, как шёлк, взглядом — знакомым и незнакомым одновременно.

— Ни о чём, — Нин Чжи на мгновение замерла, глядя на мужчину перед собой. Его собранные волосы растрепались, и к его обычно суровому облику добавилась нотка дьявольского очарования и непринуждённости.

В его красивых глазах властность стала ещё заметнее.

Она протянула руку и провела пальцами по его знакомым чертам: от бровей вниз, по прямому носу, к плотно сжатым губам. Брови, словно нарисованные тушью, лицо, как лепесток персика, скрывающее истинные чувства.

Цюй Цинчэню, похоже, не понравилось её невнимание. Он обхватил её лицо руками, наклонился и коснулся её губ.

Губ, которых он так давно не касался.

Женщина тихо застонала, когда он решительно вошёл в неё.

Крик пронзил тишину ночи, и лишь атмосфера страсти заполнила комнату, повторяя извечную сцену на землях Восточной Цин…

После ночи близости Цюй Цинчэнь взглянул на спящую рядом женщину. Он не стал отдыхать, а лишь полежал немного с закрытыми глазами. Затем встал, снова надел чёрные сапоги и фиолетовый халат и вышел, ступая по серебристому лунному свету…

Утром солнечные лучи проникли сквозь оконную решётку. Нин Чжи медленно открыла глаза. Кажется, она давно так крепко не спала. Открыв глаза, она не сразу смогла привыкнуть к яркому свету снаружи и невольно прикрыла лицо рукой, щурясь. Она вспоминала прошлую ночь, и, словно что-то осознав, поспешно протянула руку в сторону — постель была холодной, без малейшего остатка тепла. В глазах защипало.

Она вспомнила, как раньше Цюй Цинчэнь всегда целовал её в лоб перед уходом. В то время они жили бедно, но их жизнь была наполнена теплом.

При этой мысли её охватило чувство опустошения, которое невозможно было описать словами. Ей казалось, что всё её тело, с головы до ног, пронизывает ледяной холод.

Вспоминая прошлую ночь, когда она впервые в жизни так открыто пыталась соблазнить его, она задавалась вопросом, не счёл ли он её легкомысленной. А он, после такой ночи, ушёл бесшумно, не оставив и капли тепла.

Когда он вернётся в следующий раз? Через неделю? Или через месяц?

Сердце Нин Чжи резко сжалось от боли, она свернулась калачиком. Ей хотелось найти его, узнать, любит ли он её ещё?

Почему их семилетние отношения дошли до такого состояния?

Встречаясь, они молчали.

Даже незнакомцы бывают ближе. Должно быть, где-то что-то пошло не так, определённо. Ей нужно было найти эту проблему, и тогда всё между ними наладится.

Она поспешно накинула лёгкую одежду и вышла. У двери она столкнулась с Цуй Нун, которая встала рано утром, чтобы прислуживать.

— Видела генерала?

Цуй Нун, видя взволнованное лицо Нин Чжи, покачала головой.

Нин Чжи пошатнулась и быстро вышла во двор. По пути она спрашивала каждого встречного, подняв на ноги всю Резиденцию Генерала. Все гадали, что случилось между генералом и его женой, видя, как госпожа с самого утра словно обезумевшая ищет генерала.

На плацу раздавались громкие команды военачальников.

— Левый фланг, отступать, формируя окружение!

— Правый фланг, вперёд, ползком!

— Центр, Су И — в авангарде, Пан Вэй — следом!

На плацу громко звучали сигнальные рожки учебного боя.

Стоявший на возвышении Цюй Цинчэнь хмурил брови, его лицо было серьёзным, пока он наблюдал за каждой сменой боевого порядка на поле.

Время от времени он что-то чертил на плане…

— Генерал! — подошёл Чэн Цзин и поклонился.

Цюй Цинчэнь, только что обведший что-то кружком на плане, недовольно поднял голову. Его взгляд заставил Чэн Цзина, пришедшего с докладом, похолодеть. Он мысленно пожаловался: «Госпожа Жэньюй, вы же толкаете меня в огненную яму! Всем известно, что генерал ненавидит, когда его беспокоят во время учений…»

Чэн Цзин мысленно подбирал слова и подбадривал себя. Но, подойдя к Цюй Цинчэню, он проглотил половину того, что собирался сказать. Лишь когда он вспомнил, как госпожа в дождливый день под промасленным бумажным зонтиком лично принесла десять лянов серебра, когда его девятилетний сын заболел, он стиснул зубы и произнёс: — Докладываю генералу, не знаю, что случилось с госпожой, но она как безумная ищет вас по всему двору. Госпожа Жэньюй ждёт снаружи и просила меня доложить генералу, надеясь… надеясь, что генерал сможет вернуться и посмотреть…

Тишина, мёртвая тишина. Спустя мгновение раздался низкий, слегка раздражённый голос: — Разве я не говорил, чтобы меня не беспокоили во время учений без особой причины?

— Подчинённый виноват… Но госпожа, кажется, очень встревожена…

Брови генерала сошлись ещё плотнее. — Ладно, я понял, ступай, — он взмахнул рукавом с непререкаемой властностью.

— Слушаюсь. Подчинённый повинуется, — сказал Чэн Цзин, вздохнул и поспешно удалился.

Цюй Цинчэнь стоял в стороне, его рука, державшая кисть, сжалась. Словно о чём-то задумавшись, он слишком долго держал кончик кисти с тушью на бумаге, и на плане, испещрённом пометками, расплылось большое чёрное пятно…

А Жэньюй, всё это время ждавшая снаружи, так и не дождалась от Цюй Цинчэня ни единого слова. Она сжала руки под рукавами, глубоко вздохнула и пошла обратно той же дорогой…

В Резиденции Генерала —

Нин Чжи пила превосходное вино «Дочь Красного», поднесённое в дар Малым государством западных варваров. В резиденции его было много. Когда-то давно она пробовала вино «Дочь Красного» похуже. Тогда была холодная зима, она простудилась, и Цюй Цинчэнь неизвестно где достал это вино. Выпив его, она почувствовала жжение в груди, но ей стало гораздо теплее.

Холод в теле отступил под действием выпитого вина.

При этих воспоминаниях кувшин опустел наполовину. Не прошло и часа, как несколько кувшинов, стоявших на столе, оказались пустыми.

Выпив вина, Нин Чжи почувствовала головокружение. Внутренняя сила, которую она обычно подавляла, казалось, вырвалась наружу под действием алкоголя. К тому же, её сознание затуманилось, и огромная внутренняя сила, лишившись контроля хозяйки, понеслась, как дикая лошадь, сорвавшаяся с привязи.

Одним прыжком женщина оказалась в кабинете, схватила со стола Цитру Застывшей Луны и, используя свою энергию, вылетела из резиденции.

К этому времени уже стемнело. Яркая луна висела высоко в небе. Порывы ветра трепали лёгкие одежды женщины, издавая тихий шелест.

Возможно, выпивший человек становится особенно одержим своими мыслями. Следуя за обрывками воспоминаний, она действовала почти бессознательно.

В полусне Нин Чжи направилась к Пурпурной Бамбуковой Роще возле императорского города.

С этим местом были связаны самые прекрасные воспоминания её жизни.

Устав, она нашла камень и села.

Подняв голову, она посмотрела на небо затуманенным, но полным какого-то упоения взглядом. Наклонив голову, она задумалась, затем взяла несколько пробных нот и начала играть. Она играла ту самую мелодию, которую на императорском пиру Цюй Цинчэнь и Ин Лююэ исполняли дуэтом на флейте и цитре.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Игра на цитре в опьянении

Настройки


Сообщение