Глава 16. Непредвиденные обстоятельства

— Ну как?

— Вперёд! — Хун Мэй схватила его за руку и спрыгнула вниз. — Как же мы будем устраивать неприятности, если не столкнёмся с ними?

Линь Хэ начал молиться: «Босс, проводи госпожу Цзи, закончи свои дела в Юньду и возвращайся как можно скорее! Твой младший брат больше не выдержит! Хун Мэй — та ещё штучка!»

Тан Цянь и Шэнь Чэнъянь бесцельно бродили по улицам.

— У тебя не очень хороший цвет лица. Ты плохо себя чувствуешь? — вдруг спросил он.

— В последнее время плохо сплю, но ничего серьёзного, — покачала она головой.

Вдруг она услышала, как кто-то зовёт Тан Жучу. Обернувшись, она увидела Хун Мэй в красном и Линь Хэ с недовольным лицом.

— Жучу, мы здесь! — Хун Мэй приветливо помахала ей рукой. Линь Хэ стоял позади неё.

— Это… твои друзья? — спросил Шэнь Чэнъянь.

— Да.

Хун Мэй подошла к ним и весело сказала Шэнь Чэнъяню: — Меня зовут Хун Мэй, я подруга Жучу. Это Линь Хэ, он на побегушках, не обращай на него внимания. А ты кто?

Шэнь Чэнъянь опешил от её прямоты и лишь через несколько секунд ответил: — Шэнь Чэнъянь, жених Жучу.

— Правда? Какое совпадение! Раз уж мы встретились, давайте пообедаем вместе, — хотя это было довольно бесцеремонно, сказано это было так естественно, что никто не мог обвинить её в невежливости. В этом была её сила.

Шэнь Чэнъянь посмотрел на Тан Цянь и улыбнулся: — Хорошо. Я угощаю. Только не знаю, где здесь можно вкусно поесть.

— Давайте пойдём туда, — Хун Мэй указала на трёхэтажный ресторан неподалёку. — «Тянь И Янь». Один из лучших ресторанов в Инчжоу, — очевидно, она всё спланировала заранее.

— «На побегушках»? Что это значит? — тихо спросила Тан Цянь у Линь Хэ, наблюдая, как Хун Мэй и Шэнь Чэнъянь весело болтают.

Если бы её спросили, кто из мужчин ей больше всего нравится после перерождения, она бы ответила, что Линь Хэ. Он был забавным и немного глуповатым, с ним можно было шутить без всякого стеснения.

Он поднял голову и посмотрел на небо: — Просто так получилось.

— Не притворяйся, — Тан Цянь посмотрела на него. — Думаешь, я такая же глупая, как ты?

— … — Он начал считать муравьёв на земле. На самом деле, он был самым невинным во всей этой истории.

«Раз он на побегушках, может, ему можно уйти пораньше? Атмосфера какая-то странная», — подумал он.

Видя, что он не хочет говорить, Тан Цянь не стала настаивать.

Вдруг ей в голову пришла мысль: «А что, если Хун Мэй положила глаз на Шэнь Чэнъяня?..» Нет, это уже перебор…

— Пришли, — сказала Хун Мэй и, войдя в ресторан, обратилась к хозяину: — Третий этаж, — а затем уверенно направилась наверх.

Она вела себя так, словно была у себя дома.

Поднимаясь по лестнице, Шэнь Чэнъянь протянул руку Тан Цянь: — Осторожно, я помогу тебе.

Хун Мэй, идущая впереди, как бы невзначай остановилась и посмотрела вниз.

Линь Хэ, идущий сзади, облокотился на перила и посмотрел на них.

Тан Цянь посмотрела на руку Шэнь Чэнъяня, краем глаза заметив взгляды Хун Мэй и Линь Хэ, потом слегка подняла руку и небрежно положила её на перила: — Спасибо, не нужно.

Он улыбнулся и, ничего не сказав, убрал руку, пропуская её вперёд.

Линь Хэ, приподняв бровь, посмотрел на Хун Мэй, но она уже скрылась за поворотом, оставив его позади.

Он пожал плечами и последовал за остальными.

Они снова оказались в том же кабинете на третьем этаже.

Хун Мэй заказала кучу еды, но во время обеда была рассеянной и, подперев щеку рукой, наблюдала, как Шэнь Чэнъянь заботливо ухаживает за Тан Цянь.

Линь Хэ с удовольствием уплетал всё подряд с видом «я обжора, и что вы мне сделаете?».

Шэнь Чэнъянь галантно поддерживал беседу и заботился о Тан Цянь, которая, глядя на полный стол еды, совсем не чувствовала голода.

Когда принесли счёт, хозяин посмотрел на Тан Цянь, потом на Хун Мэй, а затем остановил взгляд на Линь Хэ.

Его взгляд говорил: «Второй хозяин, на чьё имя записать счёт?»

Линь Хэ, всё поняв, указал на Шэнь Чэнъяня: — Сегодня угощает господин Шэнь.

Хозяин тут же протянул счёт Шэнь Чэнъяню, который, взглянув на сумму, достал кошелёк.

— У нас ещё есть дела, мы пойдём. Спасибо за прекрасный обед, господин Шэнь, — сказав это у входа в ресторан, Хун Мэй, взяв Линь Хэ за руку, попрощалась.

— Не за что.

Когда они завернули за угол, Линь Хэ, всё ещё не понимая, что происходит, спросил: — Что случилось? Ты же хотела устроить им неприятности? Почему мы просто пообедали и ушли? — И её слова в ресторане… Они были совсем не в её стиле. Слишком уж вежливые.

Хун Мэй пристально посмотрела на него, и ему стало не по себе.

— Просто вдруг стало скучно. Передумала, — ответила она.

— Скучно? — он оживился. — Не может быть! Ты и вдруг решила, что устраивать неприятности — это скучно?

Хун Мэй проигнорировала его подколку: — Кажется, он действительно любит Тан Жучу. Если она тоже его любит, то почему бы им не быть вместе?

— Нет! — Линь Хэ испугался. — Если босс вернётся и обнаружит, что Тан Жучу вышла замуж за этого парня, мне конец!

— Это твои проблемы, меня они не касаются, — сказав это, она развернулась и пошла прочь.

— Ты не можешь так поступить! — закричал он ей вслед.

Она вдруг остановилась и, повернувшись к нему, серьёзно спросила: — Ты не замечал, что Юнь И всегда всё контролирует? Мне просто интересно посмотреть, что он будет делать, если сюжет пойдёт не по его плану.

Линь Хэ замер.

— Пойдём. Не всё в этом мире решает он один, — улыбнулась она.

— Куда мы теперь? — спросил он, заложив руки за голову. Пусть будет, как она хочет. В конце концов, она его начальница.

— Пойдём, поспаррингуем.

— Не хочу, — без колебаний ответил он.

— Боишься, что я тебя побью?

— Я никогда не бью женщин.

— Повтори это, когда победишь меня.

— Хун Мэй, я тебя предупреждаю…

— Пошли, — она схватила его за воротник и, убедившись, что вокруг никого нет, взмыла на крышу, подхваченная ветром.

«По крышам ходить удобнее. Можно идти прямо, куда захочешь», — подумала она.

Наблюдая, как они уходят, Шэнь Чэнъянь с улыбкой сказал: — Твои друзья очень интересные.

— Ага, — Тан Цянь всё ещё не понимала, зачем они приходили.

Когда на закате они вернулись в поместье Тан, им сообщили, что в магазине шёлка в южной части города случился пожар.

Они поспешили на место происшествия. Пламя бушевало. Служащие ямэня и соседи пытались потушить пожар, но огонь лишь разгорался сильнее. Тан Юань стоял в первых рядах и руководил тушением, но всё вокруг было в хаосе.

— Что происходит? — спросила Тан Цянь, хватая за руку пробегавшего мимо человека.

— Почти все выбрались. Но товар, похоже, весь сгорел.

Она посмотрела на ряд домов по соседству. Если огонь перекинется на них, он не остановится, пока всё не сгорит.

Все были в панике, но вдруг пламя взметнулось вверх, огонь бушевал, но больше не распространялся.

Вскоре пожар начал стихать и в конце концов погас.

Магазин шёлка сгорел дотла, но соседние дома почти не пострадали.

Она инстинктивно посмотрела на крышу, но там никого не было.

Во время пожара она была слишком занята, чтобы думать о себе, но сейчас почувствовала слабость. То ли от испуга, то ли от переживаний, она покачнулась, и Шэнь Чэнъянь подхватил её: — Что с тобой?

— Всё в порядке, — покачала она головой, покрываясь холодным потом.

— Господин, кто-то видел поджигателя, — управляющий подошёл к Тан Юаню и прошептал ему на ухо. — Это был двоюродный господин.

— Нельзя говорить такое без доказательств! — нахмурился Тан Юань.

Управляющий кивнул и добавил: — Дядя Чжун не выбрался.

Тан Цянь почувствовала, как у неё замерло сердце. В глазах потемнело, и она потеряла сознание.

— Жучу!

Неподалёку Линь Хэ наблюдал за происходящим и сказал человеку за спиной: — Найдите Ли Юлуна, убейте его и бросьте тело у ворот ямэня.

— Есть, — раздался дружный ответ. Невозможно было понять, сколько там было людей.

Тан Цянь очнулась и долго смотрела в потолок.

— Госпожа, вы очнулись! — Цай Цин бросилась к ней. — Вам плохо?

— Головокружение, тошнота, слабость, ломит всё тело… — монотонно ответила она, не меняясь в лице.

— Правда? — Цай Цин нахмурилась.

Казалось, она вот-вот расплачется от страха.

— Нет.

— …

— Сколько времени?

— Вы проспали сутки. Я сейчас же позову господина, — Цай Цин вдруг вспомнила о поручении Тан Юаня и выбежала из комнаты.

Тан Цянь медленно села. Она старалась ни о чём не думать.

Когда вошёл Тан Юань, она уже сидела за столом и пила чай. Она налила ему чашку: — Отец, пейте чай.

Тан Юань жестом велел Цай Цин выйти, подошёл к столу и сел. Он не взял чашку и ничего не сказал, лишь смотрел на неё сложным взглядом.

— Что случилось? — удивлённо спросила она. — Я только проснулась, это нормально, что я немного сонная.

— Ты очень бледная.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Непредвиденные обстоятельства

Настройки


Сообщение