Глава 5. Раскрытие правды

Атмосфера мгновенно накалилась.

Уездный начальник взмахнул рукой: — Стража! Задержать всех и допросить по одному!

— Не нужно так усложнять, — вдруг шагнула вперёд Тан Цянь. — Он умер здесь внезапно, яд подействовал быстро. Нужно лишь выяснить, с кем он контактировал перед смертью, и тогда можно будет определить убийцу.

Услышав это, все начали вспоминать произошедшее. В конце концов, взгляды всех остановились на ученике даоса.

— Н-нет, это не я… — мальчик, казалось, был сильно напуган и говорил невнятно.

— Перед началом обряда ты подавал ему колокольчик, не так ли? — спросила она.

Мальчик задрожал всем телом, слёзы градом покатились из глаз.

Уездный начальник, казалось, всё понял и махнул рукой: — Увести! — Два стражника ямэня тут же шагнули вперёд.

— Могу ли я просить господина начальника проявить снисхождение после выяснения правды? Он ведь ещё ребёнок, — Тан Цянь тихо вздохнула и повернулась к уездному начальнику.

Уездный начальник немного подумал и кивнул: — Хорошо.

Дело было раскрыто на удивление быстро.

Когда люди из ямэня собирались уходить, она вдруг обратилась к судебному медику: — Возможно ли, чтобы человек умер и воскрес?

Ли Сяньи и Шэнь Чэнъянь замерли. Все остальные тоже остановились и, хотя молчали, навострили уши.

Судебный медик не знал, к чему она клонит, но ответил серьёзно: — Воскреснуть из мёртвых, конечно, невозможно. Но если это была мнимая смерть, то возможно.

— У человека с особым телосложением действительно может пропасть пульс, а сердцебиение стать настолько слабым, что его невозможно обнаружить. Он временно впадает в состояние мнимой смерти. Но мнимая смерть — это не настоящая смерть. Если какой-то стимул пробудит его, то всё будет в порядке.

— Спасибо.

— Не стоит благодарности, — судебный медик сложил руки в знак уважения и ушёл вслед за остальными людьми из ямэня.

Задав свой вопрос, Тан Цянь, ни на кого не глядя, направилась обратно в свою комнату. Закрывая дверь, она обернулась к Ли Сяньи и сказала: — Не забудьте убрать алтарь. И пришлите четырёх человек дежурить сегодня ночью у меня во дворе. Боюсь, мне будут сниться кошмары, — сказав это, она, не дожидаясь ответа, закрыла дверь.

Прямым последствием этого инцидента стало то, что никто больше не осмеливался сплетничать о Тан Жучу.

Когда она тонула, об этом знали немногие. Позже Тан Юань намеренно скрыл информацию, поэтому, кроме домочадцев, знавших, что она пережила мнимую смерть и ожила, никто об этом не ведал.

Следующие несколько дней Тан Цянь ничего не делала, лишь сидела под яблоней, задрав голову, смотрела на цветы и размышляла.

Двор уже прибрали, и ничто не напоминало о том, что здесь недавно умер человек.

Её это не волновало. Не потому, что у неё были стальные нервы, а потому, что она считала: призраки рождаются в сердце. Если душа чиста, то и не увидишь всякой нечисти.

Она потратила день на то, чтобы упорядочить воспоминания Тан Жучу, и получила общее представление об этом поместье Тан и даже обо всём городе Инчжоу.

Город Инчжоу был не слишком большим, но и не маленьким — по современным меркам, город второго эшелона.

Семья Тан считалась в Инчжоу богатой. Их ткацкая мастерская была известна в округе, а производимые шёлк и парча «облачный узор» пользовались большим спросом.

Однако господин Тан, похоже, был гедонистом и не стремился развивать дело в больших городах. Со временем семья Тан стала местным магнатом в Инчжоу.

Впрочем, судя по воспоминаниям Тан Жучу, дела семьи Тан достигли своего пика. Дальнейшее развитие было ограничено многими факторами, к тому же в семье не было мужчин, способных возглавить дело. Хотя она сама сейчас кое-как справлялась, ей всё равно предстояло выйти замуж.

Говоря о замужестве, нельзя не упомянуть Шэнь Чэнъяня.

Он вернулся в столицу.

Семья Шэнь была влиятельной в столице. Отец Шэня служил при дворе, и, по слухам, занимал довольно высокий пост. Какой именно, Тан Цянь не интересовалась — читая романы, она больше всего ненавидела разбираться в этих длинных названиях должностей, полных редких иероглифов.

Шэнь Чэнъянь, по слухам, тоже был весьма способным, с блестящим будущим — этакий представитель «золотой молодёжи».

Брак между семьями Шэнь и Тан был оговорён давно. У матери Тан Жучу, Вань Цзюнь, в своё время было много поклонников. Видимо, выбирая из множества вариантов, она в итоге выбрала господина Тана.

Нельзя сказать, что её жизнь после этого была несчастливой, просто не такой счастливой, как она представляла.

Господин Шэнь был безответно влюблён в Вань Цзюнь, но в итоге смирился и признал её своей названой сестрой. Затем он уехал развивать карьеру в столицу, и его ждало блестящее будущее.

Подумав об этом, Тан Цянь слегка покачала головой. Похоже, мать Тан Жучу сделала ставку не на ту «перспективную акцию».

Помолвка Тан Жучу и Шэнь Чэнъяня состоялась во время смерти Вань Цзюнь. Тогда она, вся в слезах, схватила господина Шэня за руку, и тот в порыве чувств всё решил.

Он хотел забрать Тан Жучу с собой, но господин Тан увёл его в кабинет, и после недолгого разговора она осталась в доме Тан.

Семилетний Шэнь Чэнъянь, уезжая, по-взрослому пообещал ей: — Жучу, когда я вырасту, я обязательно приеду за тобой на паланкине на восьмерых носильщиках.

Пятилетняя Тан Жучу непонимающе кивнула, а потом заплакала.

Месяц спустя в дом вошла вторая госпожа, ведя за руку трёхлетнюю девочку.

Господин Тан подозвал её к себе, велел называть Ли Сяньи «матушкой» и сказал, что эта девочка теперь её младшая сестра.

У Тан Цянь всё это вызывало смешанные чувства.

Распутство господина Тана причиняло боль Тан Жучу. Разве преданный Шэнь Чэнъянь не подходил ей идеально?

Но нынешняя она действительно не могла быть с ним.

Эх, эти чувства… В прошлой жизни они ранили её, а в этой заставляли бояться.

***

День был ясный и солнечный, небо — голубое, как после дождя. В воздухе пахло ветром. Тан Цянь стояла во дворе, потянулась и улыбнулась.

Такая прекрасная погода подходила для свадеб и дальних путешествий, для прогулок и покупок, но уж точно не для того, чтобы сидеть в комнате и покрываться плесенью.

Поэтому она решила выйти прогуляться.

Длинное платье цвета лотоса с рукавами-бабочками, перехваченное на талии длинным поясом цвета бирюзы — самое простое сочетание, ставшее самым ярким пейзажем.

Цай Цин сделала ей причёску «упавшая с лошади»: пучок был слегка смещён набок, создавая асимметрию. Голову украшал узор из лозы, инкрустированный стразами, и пара шёлковых цветов. Лёгкий и изящный макияж подчёркивал её красоту, делая её милой, но не вульгарной, очаровательной, но не пошлой.

— Госпожа, выходите? — с улыбкой спросила Цай Цин.

Она кивнула.

— Госпожа, идёте по магазинам?

Она снова кивнула.

— Госпожа, одной ходить по магазинам скучно, правда?

Она продолжала кивать.

— Тогда… можно я пойду с вами? — Цай Цин с надеждой посмотрела на неё.

Она легонько кивнула.

— Правда? — Цай Цин улыбнулась так широко, что глаза превратились в щёлочки. — Госпожа самая лучшая~~

Тан Цянь встала, ещё раз полюбовалась своим отражением в зеркале и сказала: — Как раз не хватает человека, чтобы носить вещи.

— …

Государства Юньсян, Юэяо, Хэци и Личжао образовывали на этой земле четвероногий треножник. Другие мелкие государства, разбросанные по углам, наслаждались своим миром и спокойствием.

Город Инчжоу находился на территории государства Юньсян. Говорили, что нынешний император правил мудро, поэтому в Юньсян царили мир и процветание.

Впрочем, к Тан Цянь это имело мало отношения.

Она хотела сказать, что её нынешнее окружение можно было сравнить с эпохой Сун — такая же развитая экономика.

Хотя Инчжоу был невелик, он служил перевалочным пунктом для торговли между севером и югом, поэтому здесь всегда было людно и шумно.

Тан Жучу прошла по самой оживлённой улице из конца в конец и обратно. Как раз настало время обеда.

— Госпожа, мы вернёмся обедать домой или поедим здесь? — спросила Цай Цин, нагруженная свёртками в обеих руках и шмыгая носом.

Тан Цянь стояла перед самым большим рестораном в Инчжоу и, прищурившись, читала вывеску: «Тянь И Янь». Какое громкое название! Впрочем, выглядел он неплохо, посетителей было много, значит, и еда должна быть приличной.

— Пойдём, я угощаю, — улыбнулась она и первой вошла внутрь.

Цай Цин радостно последовала за ней.

Войдя в главный зал, она увидела, что все столики заняты.

«Дела идут хорошо», — подумала она, оглядываясь в поисках свободного места. Но тут её заметил хозяин, поспешно вышел из-за стойки и с улыбкой пригласил пройти дальше: — Госпожа Тан, давно не заходили! Прошу, прошу наверх!

Хотя она была немного удивлена, но всё же указала на свёртки в руках Цай Цин: — Отнесите это в поместье Тан. Я рассчитаюсь за всё вместе после обеда.

— Госпожа Тан, вы слишком любезны, — хозяин махнул рукой. Один слуга подошёл проводить их наверх, а другой, шустрый на вид паренёк, схватил их покупки и быстро выбежал на улицу.

Слуги проводили их в отдельный кабинет на третьем этаже. Комната была обставлена в старинном стиле: ширма из глазурованной керамики с изображением четырёх времён года, на стенах висели пейзажи известных художников, на подставке у окна стояла орхидея Cymbidium kanran с тонкими длинными листьями, изящная и грациозная, её свежая зелень придавала всей комнате благородную атмосферу.

Надо признать, дизайнер этой комнаты был человеком с тонким вкусом.

Цай Цин, войдя, тут же подбежала к окну любоваться видом. Действительно, чем выше стоишь, тем дальше видишь. Отсюда открывался вид почти на половину Инчжоу. Она с энтузиазмом искала глазами поместье Тан и взволнованно говорила Тан Цянь: — Госпожа, госпожа, отсюда…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Раскрытие правды

Настройки


Сообщение