Глава 1. Предначертано судьбой

Дождь шёл всю ночь, не переставая.

Тан Цянь сидела у окна автобуса, прислонив голову к стеклу. Она смотрела, как капли дождя, гонимые ветром, разбиваются о стекло прямо перед её глазами. Одна за другой, они разбивались вдребезги, неустанно.

Она подняла руку, чтобы стереть следы на стекле, но остановилась, заметив синяк на тыльной стороне ладони. Помедлив, она медленно спрятала руку обратно в рукав.

— Следующая остановка...

Она вышла из автобуса и подняла голову к небу. Холодные капли дождя падали ей на лицо. Она закрыла глаза, принимая это омовение, но разве можно отмыть то, что уже испачкано?

Из-за дождя на улице было мало прохожих.

Она шла без зонта, медленно продвигаясь вперёд по дороге. Время от времени капли дождя проникали за воротник её одежды. Она лишь опускала голову, глядя на дорогу под ногами, шаг за шагом.

— Сестра, вы едете в Приозёрный Район?

— У нас два зонта, вам нужен один? — спросила её девушка, рядом с которой стоял её молодой человек.

Тан Цянь ничего не ответила, лишь взглянула на неё, обошла и продолжила свой путь.

Увидев её лицо, девушка застыла. Когда она опомнилась, Тан Цянь уже ушла далеко.

— Что случилось? — спросил парень.

— У неё... у неё на лице раны, такие серьёзные...

Услышав донёсшийся сзади разговор, Тан Цянь саркастически скривила губы. Неужели только раны на лице серьёзные?

Она была одета в тренч последней модели, на ногах — туфли на пятисантиметровом каблуке, волнистые волосы небрежно рассыпались по плечам. Под дождём она шла прямо, не сгибаясь.

Никто не знал, что под плащом она была обнажена, а её тело покрыто ужасными синяками.

Она не хотела вспоминать прошлую ночь, ту ужасную ночь, и человека, который собственноручно столкнул её в ад.

Когда она проснулась этим утром, в комнате осталась только она одна.

С трудом натянув плащ, она подобрала с пола кошелёк и телефон и ушла.

Во время вчерашней борьбы телефон отлетел в угол, и батарея выпала.

Сидя в автобусе, она включила его и увидела десятки пропущенных звонков и сообщений — все от одного человека.

Она не стала их читать и сразу выключила телефон.

Теперь, стоя на мосту и глядя на озеро, окутанное дождём и туманом, ей вдруг захотелось услышать его голос — неважно, насмешливый или лицемерный.

Говорят, в игре под названием любовь проигрывает тот, кто первым отнёсся к ней серьёзно.

Вот и она перед Шэнь Ханем проиграла вчистую.

Звонок прошёл.

— Алло, Тан Цянь, ты где? — голос на том конце провода был полон тревоги и беспокойства.

Она закрыла глаза, невольно усмехнувшись. Шэнь Хань, ах, Шэнь Хань, даже сейчас притворяешься нежным, какой в этом смысл?

— Алло, Тан Цянь! Говори же!

— Где ты был прошлой ночью? — услышала она собственный вопрос.

— Я...

Явное колебание мгновенно разожгло в ней гнев: — Шэнь Хань, отправить свою невесту в постель к своему приятелю — ты считаешь себя великим или меня такой ничтожной?

— ...

— Шэнь Хань, я, Тан Цянь, любила честно и открыто. А как ты поступил со мной?

— Тан Цянь! Послушай меня...

— Из-за тебя я умру, — тихо сказала она. — Знаешь, в следующей жизни, в следующей жизни...

Сказав это, она разжала руку. Телефон упал прямо в воду, оставив на поверхности лишь небольшой всплеск.

Она рассмеялась. Видишь, Шэнь Хань, ты ведь так и не разглядел меня по-настоящему. Я вот такая злая женщина. Если меня обидят, разве я позволю обидчику жить спокойно?

Она медленно перелезла через каменные перила моста, ощущая лёгкое покалывание от ветра на щеках, а затем отпустила руки.

Тело неудержимо падало вниз. Было бы ложью сказать, что в сердце не было обиды, но что она могла поделать? Влюблённые женщины — всего лишь слабые существа.

Вода в озере была такой холодной.

Дождь и туман окутывали всё вокруг, создавая иллюзорную картину.

Кто-то пел песню. Голос был далёким и неясным, словно погребальная песнь или зов проводника душ.

***

Откуда-то издалека доносилась песня.

Тан Цянь медленно открыла глаза и увидела перед собой темноту.

Восемнадцатый круг ада?

Она лежала неподвижно, пока глаза не привыкли к темноте.

Это была комната, очень простая, деревянная.

Под ней была жёсткая деревянная кровать, а тело было укрыто белой тканью.

Она задумалась, затем села. Всё тело ломило от боли.

Если она чувствует боль, значит ли это, что она ещё жива?

Кто-то спас её?

Неожиданно оказалось, что она весьма живучая.

Это место не было похоже на больницу.

При лунном свете она снова осмотрела комнату. Она больше всего напоминала сарай из исторических сериалов.

Она нахмурилась и, опустив взгляд, обнаружила, что одета в белые одежды. У кровати не было обуви, но её это не волновало. Она босиком ступила на пол. Ощущение под ногами определённо отличалось от гладкой плитки современных полов.

Она подошла к двери, посмотрела на деревянную створку, легонько коснулась её кончиками пальцев, а затем толкнула.

Взгляду открылось дерево китайской яблони во дворе. Цветы были изящны, а в воздухе витал лёгкий аромат.

Воздух был наполнен слабым цветочным запахом и прохладным ночным ветерком.

На небе висела полная луна, её свет, словно вода, омывал всё во дворе.

Камни были живописно разбросаны, создавая естественный пейзаж, столь любимый учёными мужами и ценителями изящного. Крытые галереи, арки с цветочными украшениями — всё это создавало ощущение, будто она попала в сад Сучжоу.

Действительно ли попала?

Она пошла по галерее вперёд, не зная, куда идёт, но понимая, что нельзя просто стоять на месте.

Пройдя через цветочный зал и галерею, она наконец увидела человека у длинного коридора рядом с прудом.

Поколебавшись, она подошла и встала за его спиной, склонив голову набок и наблюдая, как он чинит выпирающую каменную плиту.

Наконец, починив плиту, мужчина выдохнул с облегчением и собрался встать. Внезапно он осознал, что за его спиной кто-то стоит. Резко обернувшись, он чуть не лишился чувств от страха: — Го... Госпожа...

Тан Цянь молча смотрела на него. Похоже, этот человек её знал.

Но что означал его наряд древнего слуги?

Он вдруг с грохотом упал на колени и, рыдая, запричитал: — Го... Госпожа! Это не я вам навредил! Мне просто приказали починить эту плиту, я не знаю, кто её повредил! У обиды есть начало, у долга — свой должник. Если хотите отомстить, не ищите меня, умоляю!

Она не совсем понимала, о чём он говорит. Опустив взгляд на себя — белые одежды, растрёпанные волосы — она поняла, что её действительно легко принять за призрака.

Но не успела она и слова сказать, как мужчина, спотыкаясь и падая, бросился бежать в другой конец галереи, крича во всё горло: — Спасите! Призрак! — его голос был полон ужаса.

Она повернула голову к пруду. Деревья у берега отбрасывали на воду нечёткие, пятнистые тени, создавая мрачную и неприятную атмосферу.

Крики слуги разбудили весь двор.

Множество людей с факелами прибежали и окружили её, но никто не решался подойти ближе.

Она стояла неподвижно посреди двора, глядя на одежду людей и окружающую обстановку, и пришла к выводу: кажется, она переместилась во времени...

Люди смотрели на неё со смесью страха и гнева. Из их перешёптываний она уловила немало полезной информации.

— Разве она не умерла? Когда её сегодня вытащили из пруда, она уже не дышала, как же теперь...

— Неужели оживший мертвец?

— Может, она стала злым духом...

— Госпожа при жизни была такой доброй, как такое могло случиться...

— ...

Вдруг кто-то громко крикнул: — Господин идёт! — И тут же со стороны ворот во двор вошли четверо мужчин.

Тан Цянь подняла глаза и, увидев одного из них, стоявшего посередине, почувствовала себя так, словно её ударило молнией. Как он мог здесь оказаться?

Все выглядели так, будто прибежали в спешке. У мужчины во главе группы волосы были слегка растрёпаны, казалось, он накинул первую попавшуюся одежду и поспешил сюда. Но выражение его лица было спокойным, он излучал властность, не говоря ни слова. Окинув взглядом собравшихся, он низким голосом спросил: — Что здесь происходит?

— Госпожа, она...

К этому моменту все заметили окружённую толпой Тан Цянь и замерли.

Тан Цянь же с самого начала неотрывно смотрела на молодого человека, вошедшего во двор последним. Невероятно знакомое лицо вызывало у неё сильное чувство нереальности происходящего. Она открыла рот: — Шэнь... — голос был хриплым и слабым.

Тот мужчина, войдя во двор, застыл на месте и смотрел на неё. Теперь он неосознанно сделал несколько шагов вперёд, и в его глазах читалось неподдельное удивление и радость.

— Брат Чэнъянь, не надо... — девушка рядом с ним схватила его за руку, обеспокоенно проговорив.

Он отстранил её руку и медленно пошёл к Тан Цянь.

— Молодой господин Шэнь...

— Чэнъянь, вернись!

Он словно не слышал никого. Шаг за шагом он подошёл к ней. В его глазах смешались ожидание, боль, неверие, беспокойство и растерянность.

— Ты вернулась? — в его голосе слышалась нотка напряжения, словно он пытался в чём-то убедиться и одновременно чего-то боялся.

Тан Цянь молчала, лишь медленно подняла руку и коснулась его щеки.

В этот момент толпа вокруг ахнула.

Он же не шелохнулся, позволяя её руке лежать на его лице.

Холодное прикосновение несло в себе едва уловимое тепло.

Он вдруг резко обнял её и в восторге закричал: — Жучу, ты живая! Я так и знал, ты не умрёшь! — Затем он повернулся к людям позади и сказал: — Дядюшка Тан, это Жучу! Она человек, не призрак! Она жива! Она жива!

В толпе вдруг кто-то закричал: — Смотрите, у госпожи есть тень!

— Да, да! Госпожа жива!

Шэнь Чэнъянь отпустил Тан Цянь, но продолжал крепко держать её за запястье, словно боялся, что она снова исчезнет. Он улыбался, но по щекам катились слёзы: — Жучу, Жучу, как хорошо!

Тан Цянь не понимала, чему они так радуются. Она лишь отрешённо смотрела на человека перед собой — лицо, голос, внешность — всё было точь-в-точь как у Шэнь Ханя. Та же нежность во взгляде.

Если бы она не умерла, а очнулась в больничной палате, увидел бы Шэнь Хань её с таким же выражением лица, словно обрёл потерянное сокровище?

Это был последний вопрос, о котором она подумала, прежде чем потерять сознание.

— Жучу!

Столица государства Юньсян, город Юньду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Предначертано судьбой

Настройки


Сообщение