Глава 8. Незваные гости

Есть, есть…

Все: …

— Тан Жучу, — Юнь И позвал её и легонько похлопал по щеке, но она не реагировала, словно потеряла душу.

— Госпожа! — Цай Цин с трудом протиснулась сквозь толпу, бросилась к Тан Цянь и разрыдалась. — Госпожа, вы… вы меня до смерти напугали!

— …Ты не могла бы поплакать потом? Сначала посмотри, что с твоей госпожой, — сказал Юнь И, глядя на Тан Цянь с нарастающим беспокойством.

Цай Цин тут же вытерла слёзы, протянула руки и попыталась поддержать Тан Цянь: — Госпожа, госпожа?

Юнь И осторожно передал Тан Цянь в руки Цай Цин, но как только он отпустил её, служанка не удержала равновесие, и обе чуть не упали.

Ему пришлось снова подхватить Тан Цянь.

— Госпожа, госпожа, что с вами? — Цай Цин наконец поняла, что что-то не так, и её голос задрожал. — К ним подошли Цзи Бинъянь и слуги.

Увидев девушку на руках у Юнь И, Цзи Бинъянь с удивлением, но вежливо спросила: — Что с ней случилось?

— Не знаю, — как только он произнёс эти слова, Тан Жучу в его руках вдруг вздрогнула, её безвольно откинутая назад голова дёрнулась, а в глазах появился осмысленный взгляд.

— Госпожа, госпожа!

На мгновение Тан Цянь показалось, что её душа покинула тело. Нет, не показалось — это действительно произошло.

Но, покинув тело, она услышала, как кто-то зовёт Тан Жучу, и это её озадачило.

Когда же она почувствовала холод в руках и ногах и поняла, что всё ещё жива, то первым делом уткнулась лицом в грудь Цай Цин и разрыдалась: — Я так испугалась! Я ужасно боюсь воды! Цай Цин, я чуть не умерла от страха! У-у-у…

Когда Тан Цянь начала плакать, Цай Цин обрадовалась, но когда та назвала её имя, все вокруг замолчали.

Тан Цянь плакала навзрыд.

Не желая умирать, она пошла на риск, но чуть не погибла по-настоящему. Думала, что умрёт, но выжила, но чуть не умерла от страха. Почему именно ей пришлось столкнуться с такой сложной дилеммой?

Плача, она вытирала слёзы об одежду Цай Цин.

Цай Цин, глядя на всё это, колебалась. Хотя Юнь И выглядел довольно спокойно, поведение госпожи было всё же неуместным.

Она легонько потянула Тан Цянь за рукав: — Госпожа, вы ошиблись.

Тан Цянь медленно подняла голову. Сквозь пелену слёз она увидела незнакомое мужское лицо.

Она невольно отшатнулась. Цай Цин поспешно поддержала её.

— Вы… — она говорила, и крупные слёзы продолжали катиться из её глаз. Ей было так грустно, что слёзы никак не останавливались.

Цай Цин поспешно достала платок, чтобы вытереть ей слёзы, но Тан Цянь вдруг оттолкнула её, сделала несколько шагов в сторону, огляделась и подняла голову, словно кого-то ища.

— Госпожа, что с вами?

— Я видела его! Я видела его! — она взволнованно оглядывалась. Куда же он делся?

— Я видела того, кто хотел меня убить!

Воцарилось молчание.

Цай Цин осторожно спросила: — Госпожа, что с вами случилось?

Рассудок вернулся к Тан Цянь, и она поняла, насколько неуместными были её слова.

Она сделала глубокий вдох и, взяв платок из рук Цай Цин, вытерла слёзы: — Я в порядке, — к счастью, древние румяна и пудра были водостойкими.

— Жучу, — тихо позвал Юнь И.

Тан Цянь подняла голову. Вау, какое красивое лицо! Но эта внешность… не слишком ли он прекрасен?

— Сегодня мы очень благодарны молодому господину Баю. Моя госпожа такая непослушная, никого не слушает, только молодого господина Бая. Хорошо, что он уговорил её, — с благодарностью посмотрела на него Цай Цин.

— Цай… Цин! — Тан Цянь сердито посмотрела на неё. Эта девчонка совсем распустилась! Совсем не уважает свою госпожу!

Постойте, Бай… Она нахмурилась. В голове вдруг всплыло имя: — Бай Юньи?

Юнь И слегка улыбнулся: — Ты давно не называла меня по имени.

— … — Значит, они были хорошо знакомы.

Стоявшая рядом Цзи Бинъянь, которую всё это время игнорировали, вдруг вмешалась: — Ты, должно быть, младшая сестра Тан Жучу? Меня зовут Цзи Бинъянь. Старший брат Бай часто рассказывал мне о тебе, — надо сказать, Тан Жучу действительно была красавицей. Но чем красивее она была, чем нежнее к ней относился Юнь И, тем сильнее жгло её сердце.

Хотя он был нежен со всеми, интуиция подсказывала ей, что на этот раз всё иначе.

Тан Цянь повернулась и посмотрела на неё. Неужели в древности все были красавицами?

Одна, вторая, третья, четвёртая… Все разные, но все невероятно красивые.

Она вежливо поклонилась: — Госпожа Цзи.

— Если не против, зови меня сестрой. У меня дома только брат, я всегда мечтала, чтобы меня кто-нибудь называл сестрой, — она подняла руку и вытерла размазанную косметику с лица Тан Цянь, мягко улыбаясь.

Тан Цянь всё поняла, слегка улыбнулась, но ничего не сказала.

Юнь И вдруг обратился к ней: — Уже поздно, я провожу тебя.

— Э-э… — она немного колебалась. Похоже, он был хорошо знаком с Тан Жучу, но у неё не было о нём никаких воспоминаний. Если он заметит подмену, будет плохо.

Не дожидаясь её ответа, он повернулся к слугам: — Сначала проводите Бинъянь.

— Старший брат Бай, я… — Цзи Бинъянь забеспокоилась. Она сама не знала почему, но ей не хотелось, чтобы они оставались наедине.

— Тебя тайно охраняют, по дороге ничего не случится. Возвращайся и отдохни, — сказав это, он повернулся к Тан Цянь. — Пойдём.

— … — Значит, это было не предложение, а утверждение.

По дороге они почти не разговаривали. Цай Цин тактично отстала на несколько шагов, изображая из себя пустое место, отчего Тан Цянь ещё больше нервничала.

В доме Тан она могла притворяться Тан Жучу, не боясь разоблачения, благодаря воспоминаниям.

Но сейчас, находясь рядом с Бай Цзиньчжи, она не знала, как себя вести, чтобы не вызвать подозрений.

Головная боль!

— О чём задумалась? — спросил он.

Она взглянула на него, потом повернулась к Цай Цин и серьёзно сказала: — Запомни, в следующий раз, если что-то случится, кричи «На помощь!», а не «Госпожа!»

Это был главный урок, который она извлекла из сегодняшнего происшествия.

Учиться на своих ошибках, анализировать ситуации, делать выводы и постоянно совершенствоваться — хорошая привычка.

Цай Цин с недоумением спросила: — Госпожа, вы имеете в виду, когда в следующий раз упадёте в воду?

— …В будущем я буду держаться подальше от всех рек, озёр, морей, прудов и бассейнов!

— Бассейнов?

— …Это такие пруды, специально предназначенные для плавания.

Хотя Цай Цин показалось это объяснение немного натянутым, она всё же кивнула, показывая, что поняла.

Тан Цянь удовлетворённо улыбнулась.

Такая послушная и сговорчивая служанка — бальзам на душу любой госпожи.

Вдруг она осознала кое-что более важное: — Куда мы идём?

— Домой, — ответила Цай Цин.

— Почему этой дорогой? — спросила она. Эта дорога казалась ей незнакомой.

На этот раз Цай Цин промолчала и лишь посмотрела на Юнь И, который шёл впереди.

— Молодой… господин Бай, мы не заблудились? — окликнула его Тан Цянь.

Он остановился и долго смотрел на неё: — Ты всё ещё злишься? В том деле не только я был виноват.

— А? — она ничего не понимала.

— Ладно, пусть будет по-твоему, я виноват. Просто непривычно слышать, как ты так меня называешь, — сказал он мягко.

Тан Цянь смутилась. Кто-нибудь может объяснить ей, какие отношения были раньше между этими двумя?

Лучше промолчать. Молчание — золото.

Вдруг он поднял голову и посмотрел на другую сторону улицы, а затем спросил её: — Хочешь перекусить?

Она натянуто улыбнулась: — Не нужно, уже поздно, мне пора домой.

Но он уже повернул в другую сторону. Пройдя немного, они вышли на главную улицу. Неподалёку находился ресторан «Тянь И Янь».

— … — Значит, он спрашивал не всерьёз?

Тан Цянь была так поглощена своими мыслями, что не заметила, как он поднял голову и посмотрел на крышу соседнего дома. В тот же миг две тёмные фигуры бросились в сторону, откуда они только что пришли.

На той улице он почувствовал слабый запах крови. Хотя он не был уверен, что всё так, как он предполагал, он не хотел, чтобы она это видела.

— Бай… Юньи, у меня действительно нет аппетита, я хочу домой, — жалобно посмотрела на него Тан Цянь.

Не поймала того, кто хотел её убить, и столкнулась с человеком, с которым не знала, как себя вести. Этот вечер был для неё настоящей головной болью.

— Подожди немного. Ты так долго гуляла вечером, возьми что-нибудь с собой перекусить на всякий случай. Будь умницей, — сказав это, он повернулся к Цай Цин: — Сходи в «Тянь И Янь», найди повара Фана и попроси его приготовить несколько закусок для твоей госпожи. Он знает, что нужно.

Цай Цин немного поколебалась, посмотрела на Тан Цянь и кивнула.

Глядя, как она убегает, Тан Цянь очень хотелось крикнуть ей вслед: «Я твоя госпожа!»

Она села на чистые ступеньки у угла улицы, массируя одну ногу и подперев щёку рукой, посмотрела на Юнь И.

Он только что… пытался её успокоить?

Он подошёл и встал рядом с ней, ожидая вместе с ней.

Тан Цянь заметила, что его тень падает рядом с её левой ногой, и начала медленно двигать ногой, пока не наступила на его тень, злорадно улыбаясь про себя.

Юнь И спокойно наблюдал за её действиями, уголки его губ слегка приподнялись. Главное, что она не злится.

Когда Цай Цин вернулась с коробкой еды, он проводил их до поместья Тан. Они шли той же дорогой. Проходя мимо входа в переулок, Тан Цянь случайно заметила на земле какие-то лужи. В лунном свете они блестели, но цвет их был странным.

Дойдя до ворот поместья Тан, она всё же вежливо сказала ему: — …

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Незваные гости

Настройки


Сообщение