Она немного помолчала, задумалась и сказала: — Если суждено, мы ещё встретимся.
Дань Цзыкэ, услышав эти слова, почувствовал в них холодность. Он поспешил за ней. Они оказались в узком, тёмном переулке. Он протянул руку, схватил Цзи Жань и вдруг подумал: «Если я возьму её силой, это решит множество проблем».
Но тут же передумал. Красная нить судьбы в мире смертных связывает только тех, кто искренне любит друг друга. Если он применит силу, а она не захочет и рассердится, то он не только не добьётся своего, но и наживёт врага в лице горы Линфу. Это было бы слишком большой потерей. В его сердце зародилось чувство досады.
— Что такое? — спросила Цзи Жань, обернувшись. Дань Цзыкэ остановил её без всяких объяснений.
— Я... я хотел сказать... спасибо за подарок. Он мне очень понравился, — сказал он, смущённо улыбаясь.
Цзи Жань в ответ улыбнулась, похлопала его по плечу и гордо удалилась.
Солнце уже село, а Цзи Жань всё ещё сидела за каменным столом во дворе, держа в руке кухонный нож и вырезая что-то из куска дерева.
Юйэр вошла, держа в руках платье, которое Цзи Жань должна была надеть сегодня вечером во дворце. Увидев, что та всё ещё сидит, она поспешно подошла и воскликнула:
— Барышня!
— Ой! — Цзи Жань вздрогнула от неожиданности. Отец запрещал ей брать в руки оружие, поэтому ей пришлось украсть кухонный нож из кухни. Она и так чувствовала себя виноватой, поэтому испугалась внезапного крика.
— Ты что, бесшумно ходишь? Я уж подумала, что ты тоже стала небожительницей, — проворчала она.
— Это не я стала небожительницей, а барышня опять что-то задумала, — сказала Юйэр, опустив глаза и увидев кухонный нож в её руке: — Почему вы опять украли его?
Цзи Жань спрятала деревяшку и нож за спину и с улыбкой сказала:
— Не волнуйся, на этот раз никто не узнает. Я ещё прихватила кувшин Нефритового эликсира. Пусть мадам думает, что его кто-то украл. — В прошлый раз она взяла несколько ножей, и её быстро нашли, ведь никто, кроме неё, не стал бы брать ножи из кухни.
— Барышня, зачем вы это делаете? Лучше бы направили свою энергию в другое русло, — сказала Юйэр, пытаясь выхватить нож из её руки.
Цзи Жань пришлось отдать ей нож. Юйэр, забрав его, спросила:
— Сколько ножей вы украли? Где остальные?
Цзи Жань подняла руку, показывая четыре пальца, и поклялась:
— Клянусь именем богини, только один.
Юйэр нахмурилась и вздохнула:
— Неужели все небожители такие безрассудные? — Сказав это, она огляделась по сторонам. Эти слова нельзя было произносить вслух. В поместье Хоу и так была одна сумасшедшая барышня, нельзя было допустить, чтобы люди подумали, что во всём дворе нет ни одного нормального человека.
Цзи Жань подняла брови и улыбнулась:
— Это называется «свободолюбие». — Она показала Юйэр наполовину вырезанную деревяшку: — Смотри, я хочу сделать кинжал. Как тебе?
Юйэр нахмурилась, изобразив на лице отвращение:
— Что-то не очень похоже. — Внезапно она опомнилась: — Я чуть не забыла! Барышня, скорее переодевайтесь! Повозка из дворца скоро прибудет.
Цзи Жань тут же сникла. Больше всего в мире смертных её раздражали эти бесконечные дворцовые банкеты по императорскому указу. Правила во дворце были даже строже, чем на небесах.
Хотя ей очень не хотелось, она всё же позволила Юйэр нарядить её.
*
— Вы обе должны быть сегодня особенно осторожны, — сказала госпожа Сюэ. — Императрица пользуется особым расположением императора, её нельзя обидеть.
Хотя госпожа Сюэ повторяла это всю дорогу, дойдя до дворцовых ворот, она снова напомнила им об этом.
День рождения императрицы отмечался каждый год, но приглашались только девушки, достигшие совершеннолетия. В прошлом году, когда должен был состояться праздник, императрица почувствовала недомогание, и торжество отменили.
Поэтому в этом году и Цзи Жань, и Цзи Фу впервые отправлялись во дворец на день рождения императрицы, и им нужно было быть предельно осторожными.
Под руководством дворцовых слуг они вошли во Дворец Долголетия и Процветания и заняли свои места. Цзи Фу огляделась по сторонам — большинство присутствующих были молодыми и красивыми девушками. Она не удержалась и спросила:
— Матушка, почему здесь больше девушек, чем знатных дам?
Госпожа Сюэ тоже понизила голос:
— Об этом даже спрашивать не стоит. Конечно же, все они пришли ради Восточного дворца. Наследный принц скоро достигнет совершеннолетия, вот они и привели своих дочерей во дворец.
Цзи Фу скривила губы и пробормотала:
— Что хорошего в наследном принце? — В её сердце даже небожитель не мог сравниться со вторым старшим братом.
Госпожа Сюэ тут же ущипнула её:
— Следи за своим языком!
— Её Величество Императрица прибыла! — послышался голос евнуха, стоявшего на страже у входа во дворец.
Все присутствующие встали, отошли от столов, присели и поклонились.
Императрица в тёмно-красном платье с вышивкой золотых фениксов и волшебных птиц луань, окружённая свитой, поднялась по ступеням, села на трон и мягко произнесла:
— Можете встать.
Цзи Фу, поддерживая госпожу Сюэ, медленно встала и украдкой взглянула на сидящую на троне женщину. Её кожа была нежной, как нефрит, а сама она излучала изящество и благородство. С лёгкой улыбкой она произнесла:
— Сегодня мой день рождения, но во дворце собрались только женщины. Мы целыми днями сидим за этими красными стенами, и нам так редко удаётся собраться вместе. Поэтому веселитесь и не стесняйтесь.
Все снова встали и сказали:
— Благодарим за вашу милость, Ваше Величество! Желаем вам долгих лет жизни и вечной молодости!
Цзи Фу грациозно села, заметила, что Цзи Жань долго молчит, и, повернувшись, с улыбкой спросила:
— Почему ты сегодня такая тихая?
Цзи Жань опустила голову и тихо ответила:
— Встретила старого врага.
Цзи Жань уже забыла о цзюньчжу Цинпин, но, войдя во дворец, увидела её в задней части зала. Боясь, что та её заметит и начнёт придираться, Цзи Жань решила пока держаться подальше.
Цзи Фу усмехнулась и хотела ещё что-нибудь сказать, как вдруг услышала голос снаружи: «Его Высочество Наследный принц преподносит в дар пару Жемчужин Ночного Сияния из Южных морей».
В зале тут же зашептались. Жемчужины Ночного Сияния из Южных морей были очень редкими. В последние годы слышали только об одной, а теперь их оказалось две.
Евнух, держа поднос над головой, медленно подошёл, опустился на колени и сказал:
— Ваше Высочество просит прощения. Жемчужина была только одна. Но на день рождения принято дарить парные подарки, чтобы принести удачу. Вторую жемчужину Его Высочество собственноручно изготовил из жемчужной пудры.
Императрица плавно подняла руку, жестом предлагая ему встать, и с улыбкой сказала:
— Если это сделано от чистого сердца, то в чём же твоя вина? Наградить.
Мадам, сидевшая слева от императрицы, спустилась со ступеней, взяла шкатулку, затем кто-то передал евнуху награду. Он поклонился в благодарность и отступил.
— Наследный принц необыкновенно талантлив и красив, к тому же он очень почтительный сын. Это счастье для Вашего Величества, — одна из дам, выбрав подходящий момент, встала и произнесла эти слова. Императрица, конечно же, была очень довольна и тут же пожаловала ей вина.
Императрица тоже выпила чашу вина, а затем задумчиво произнесла:
— Я помню, что в одеянии из ста лоскутков, которое носил Хань'эр в детстве, был и лоскуток из вашего поместья.
Дама тут же встала и поклонилась:
— Ваше Величество, как вы только всё помните!
— Я ещё помню, что старшая дочь из поместья Чангоу родилась в один день с наследным принцем.
Госпожа Сюэ поспешно встала, незаметно толкнула Цзи Жань и, заискивающе улыбаясь, сказала:
— Да-да, Жань'эр удостоилась чести получить множество наград в тот день. — Сказав это, она бросила на Цзи Жань сердитый взгляд.
Цзи Жань хотела тихо отсидеться весь вечер, но императрица вдруг упомянула её. Она поняла, что ей не отвертеться, вышла из-за стола, опустилась на колени и сказала:
— Цзи Жань приветствует Ваше Величество.
(Нет комментариев)
|
|
|
|