Глава 4 (Часть 2)

Она наклонилась к Юйэр и тихо что-то сказала. Юйэр медленно подошла к слуге и обратилась к нему:

— Господин, наша наставница заметила вашу необыкновенную внешность. Не желаете ли пройти с нами, чтобы она могла получше вас рассмотреть?

Слуга, услышав это, заколебался, но всё же посмотрел на Дань Цзыкэ. Увидев, что тот слегка кивнул, он подбежал к ним.

Цзи Жань завела его внутрь и, схватив, наклонила голову, чтобы внимательно рассмотреть узор на его ленте для волос. Вроде похоже, а вроде и нет.

Прежде чем она успела как следует разглядеть, он вырвался. Всё-таки он был воином, и ей пока было трудно его удержать. Видя, что он собирается убежать, она крикнула:

— Ты же Божество Брака! Хватит притворяться! Стой!

Она бросилась за ним. Едва она переступила порог, как перед ней возник Дань Цзыкэ с бесстрастным выражением лица.

Слуга поспешно обратился к нему:

— Генерал, эта даоска...

Дань Цзыкэ поднял руку, останавливая его, и мягко улыбнулся:

— Наверняка ты чем-то обидел эту небожительницу, раз она так рассердилась. Почему ты ещё не извинился?

— Ладно, он не хотел ничего плохого. Не нужно извиняться, — Цзи Жань чувствовала на себе его пристальный взгляд и поспешно прервала его, повернувшись к Юйэр: — Пойдём.

Когда они отошли подальше, слуга снова спросил:

— Генерал, та даоска... это та девушка, которую вы ищете?

— Скорее всего.

— Может, мне привести её к вам?

— Не стоит. Судя по её поведению, она всё ещё ищет кого-то и не узнала меня. Сейчас враг на свету, а я в тени. Нужно хорошенько её изучить.

— Барышня, тот молодой господин не тот, кого вы ищете? Почему вы так легко его отпустили? — недоумевала Юйэр.

— Он не тот. А вот генерал рядом с ним, возможно, как раз тот, кто мне нужен, — спокойно ответила Цзи Жань.

— Генерал? Но он же никак не проявил себя.

Цзи Жань остановилась и ответила:

— Обычный человек в такой ситуации точно не смог бы сохранить невозмутимое выражение лица.

Она задумалась: — Только вот не знаю, он Божество Брака или Второй Принц.

— Второй Принц? Тот, за которого вы должны были выйти замуж на небесах в прошлой жизни? — усмехнулась Юйэр.

Цзи Жань повертела в руках фучэнь и кивнула:

— Он самый.

— Второй Принц в прошлой жизни тоже был таким красавцем? — с улыбкой спросила Юйэр, подходя ближе.

— Красавцем? В прошлой жизни ему было несколько десятков тысяч лет. Скорее, статный старец.

Юйэр рассмеялась:

— Значит, правда, что небожители живут вечно и не стареют. Раз он такой красивый, почему бы вам не выйти за него замуж? Тогда вам не пришлось бы страдать в этом круговороте перерождений.

— Зачем мне выходить за него замуж? Он просто хотел использовать силу моей горы Линфу, чтобы захватить трон Небесного Императора, — сказала Цзи Жань, глядя на цветущие персиковые деревья за стенами монастыря. — И эти перерождения... не такие уж и страдания.

Видя, как она залюбовалась персиковыми цветами, Юйэр незаметно ущипнула её.

— Ай! Ты что делаешь?! Зачем щипаться? — Цзи Жань потёрла руку.

Юйэр согнулась пополам от смеха:

— Я просто хотела проверить, действительно ли барышня теперь обычный смертный.

Цзи Жань бросилась за ней:

— Сколько раз я тебе говорила! Сейчас я ничем не отличаюсь от обычных людей! Ты явно сделала это нарочно!

Они бежали друг за другом и оказались в уединённом дворике. Внезапно перед ними выскочил молодой даос и преградил им путь:

— Господин сейчас отдыхает. Прошу сестриц поиграть в другом месте.

Цзи Жань, глядя на его румяное лицо одиннадцати-двенадцатилетнего мальчика, бросила на Юйэр строгий взгляд и с улыбкой сказала:

— Мы поняли, — и, развернувшись, направилась к выходу. Перед уходом она окинула взглядом просторный двор. В нём было пять или шесть комнат, все плотно закрыты. Странный какой господин.

Вечером Юйэр помогла ей снять даосское одеяние и, пощупав его, удивлённо спросила:

— Барышня, а где ваш жетон?

— Разве он не висел на поясе? — переспросила Цзи Жань.

— Я всё обыскала, — Юйэр показала ей одеяние.

Теперь Цзи Жань запаниковала. На жетоне было выгравировано её имя, его нельзя было потерять.

Она быстро ощупала себя, затем хлопнула себя по лбу:

— Плохо дело! Должно быть, он выпал, когда мы с тобой днём играли в том дворе.

Юйэр, подумав, сказала:

— Барышня, отдыхайте, я схожу за ним.

Цзи Жань остановила её, встала, схватила даосское одеяние и быстро надела его. Взяв фучэнь, она сказала:

— Как ты пойдёшь? В крайнем случае, я могу перелезть через стену.

Юйэр поспешно сказала:

— Тогда я принесу барышне лампу, — и встала, чтобы зажечь её.

—...Ты хочешь, чтобы все знали, что я пошла за жетоном?

— Тогда будьте осторожны, барышня.

— Просто жди меня.

Несмотря на её слова, Юйэр всё равно не могла успокоиться. Барышня никогда не отличалась благоразумием.

Выйдя за дверь, Цзи Жань пожалела: «Надо было взять с собой одежду для ночных вылазок».

Подойдя к воротам двора, она увидела, что они заперты.

Она вздохнула. Придётся снова использовать свой коронный номер. Засунув фучэнь за пазуху и закатав рукава, она перелезла через стену.

Она постаралась приземлиться как можно тише. Отлично, очень тихо, идеально...

— Почтенная наставница... что вы здесь делаете? — внезапно раздался голос позади неё.

Она уже собиралась встать, но от неожиданности потеряла равновесие и упала на землю. Подняв глаза, она увидела говорившего.

Это был он?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение