Глава 015: Аромат майских лотосов 2

По слухам, недавно Император призвал обратно Цинь Юаньяна, который охранял южные границы Династии Сюань Юань, область Наньюй.

Цинь Юаньян был младшим сыном старого генерала Цинь Гуаня. С детства он был храбр и находчив, обладал как мужеством, так и мудростью, умело командовал войсками. Его называли "молодым генеральским талантом". Достигнув совершеннолетия, он был пожалован Императором в Генералы, охраняющие Юг, и отправлен защищать Наньюй.

Хотя Наньюй был опасным местом, он управлял им упорядоченно, и в последние годы там не было войн.

Бай Юйфэн считал Цинь Юаньяна верным и праведным подданным, поэтому призвал его домой, чтобы тот навестил свою старую мать, а также для его женитьбы.

Император Сюань Юань, Бай Юйфэн, лично устроил банкет в Ресторане Цзуйчунь, пригласив всех чиновников с их незамужними дочерьми подходящего возраста на трехдневную прогулку по Озеру Цзуй, чтобы неженатые подданные могли выбрать себе понравившуюся девушку. Те, кому посчастливилось быть замеченными, могли даже попасть в гарем.

Эта трехдневная прогулка по Озеру Цзуй, хоть и была великой честью, но, вероятно, таила в себе интриги и скрытые опасности.

Янь Цзыся тоже слышала об этом, но не очень понимала. Ли Ань рассказал ей, что даже несколько принцев и принцесс были приглашены.

Что имел в виду Бай Юйфэн?

Это была всего лишь встреча для сватовства, но зачем было втягивать Бай Цзыцина?

Дело определенно было непростым!

Несмотря на некоторое беспокойство, Янь Цзыся все же послушно взяла Бай Цзыцина и отправилась на прогулку по Озеру Цзуй.

Ресторан Цзуйчунь располагался на берегу Озера Цзуй. С видом на прекрасные пейзажи Озера Цзуй, это было священное место, куда стремились попасть ученые мужи.

В этот момент Янь Цзыся стояла у окна на втором этаже Ресторана Цзуйчунь. На озере поднялся ветер, и в воздухе чувствовалась легкая прохлада.

Погода изначально была прекрасной, но постепенно, в туманном небе, незаметно начали падать тонкие нити дождя, мелкие и плотные, словно поэтические строки Цзяннаня, как шелк и нить, падающие на землю.

— Я слышал народные слухи, что в Династии Сюань Юань есть две странные и редкие драгоценности. Одна — наш Седьмой принц, мой Седьмой брат Бай Цзыцин, а другая — младшая дочь Первой Усадьбы Под Небесами, Ся Цзыянь. Эти две драгоценности очень востребованы, но их действительно трудно найти!

Что именно хотел сказать Бай Юйфэн этими словами?

Он просто хотел унизить Бай Цзыцина?

Или он уже выяснил ее личность?

На банкете внимание Янь Цзыся было приковано к Бай Цзыцину. Она совершенно не обращала внимания на взгляды других, но слова Бай Юйфэна так потрясли ее, что она чуть не потеряла самообладание. Если бы Бай Цзыцин внезапно не потянул ее сюда, последствия, возможно, были бы еще серьезнее.

— Янь-Янь, этот чай такой ароматный, такой ароматный! — Бай Цзыцин держал чашку чая, выглядя расслабленным, словно туман над Озером Цзуй.

Янь Цзыся не знала, намеренно он это сделал или нет, но она была очень тронута. Она не удержалась и выпила чай из чашки. Это был превосходный Би Ло Чунь. Легкий зеленый оттенок плавал в нем, легкий аромат проникал в рот и долго не рассеивался.

— Глупый принц, ты действительно не обращаешь внимания на слова своего Императорского брата?

Он унижает тебя, называя глупым и бесполезным, используя этого верного генерала. Разве такие слова не причиняют тебе боль?

И этот человек — твой брат...

Янь Цзыся нахмурилась, снова глядя в окно. Поверхность озера, избиваемая дождевыми нитями, перестала быть спокойной, покрывшись рябью.

Все Озеро Цзуй окуталось легким, облачным белым туманом, который рассеивался в прохладном воздухе, подчеркивая святые и гордо цветущие лотосы. Это было поистине возвышенное и элегантное место, похожее на сказочную страну, отрешенную от мира.

Бай Цзыцин смотрел на эту женщину в светло-зеленом тонком платье, с развевающимся нефритовым поясом, с черными волосами, изящно обрамляющими лицо, с легкой, эфирной аурой в бровях. В ее затуманенном взгляде мелькнул яркий свет, темный свет, проникающий в самое сердце.

— Янь-Янь, только что кто-то все время смотрел на тебя, о, Цзыцин очень рассержен, этот человек очень неприятный! —

Янь Цзыся не поняла. Она посмотрела на него, надувшего губы, с жалким видом, таким милым. Настроение ее сразу улучшилось.

— Глупый принц, кто посмеет посягнуть на твою принцессу-консорт? У них нет такой смелости, как у тебя, — Янь Цзыся тихо усмехнулась, чувствуя себя спокойно.

В этот момент Бай Цзыцин стал упрямым. Он потянул Янь Цзыся к окну и длинным пальцем указал на прогулочную лодку.

Серебряные доспехи в мелком дожде казались слегка влажными. Высокая и статная фигура, величественная, как гора, спокойная, как бог. Действительно, как небожитель.

— Это тот самый молодой генерал Цинь Юаньян?

Почему он выглядит так знакомо!

Жесткие черты лица в мелком дожде тоже казались мягкими. Он слегка повернул голову, и его яркие глаза смотрели прямо в сторону Янь Цзыся.

Сердце Янь Цзыся дрогнуло. Этот человек оказался тем самым человеком в сером, которого она встретила на улице!

Он мягко улыбался, заставляя Янь Цзыся растерянно замереть.

— Янь-Янь, Янь-Янь! — крикнул Бай Цзыцин, словно пытаясь вернуть Янь Цзыся из ее мыслей.

— Этот человек такой неприятный, о, почему он все время смотрит на Янь-Янь? Цзыцин не хочет, не хочет! —

Если бы не то, что Цинь Юаньян с самого начала заметил Янь Цзыся рядом с Бай Цзыцином. Она была так похожа на красивого молодого господина, которого он встретил в тот день. Его взгляд был прикован к ней, словно он хотел что-то разглядеть.

С того дня, когда он увидел с башни красивого молодого господина, скачущего на коне, его фигура была такой лихой и грациозной, что в его сердце необъяснимо поднялась рябь, как вода в озере.

У того красивого молодого господина не было кадыка, он был похож на женщину, что еще больше взволновало его спокойное сердце.

Однако, хотя он знал, что она женщина, он никогда не видел ее в женской одежде. Увидев Янь Цзыся, он вздрогнул от удивления.

Светло-зеленое платье подчеркивало ее стройную фигуру. В уголках ее бровей мерцала искорка живости, словно у хитрой феи, но с мягкой нежностью. Взгляд ее был прикован к глупому принцу рядом с ней. Она уже вышла замуж!

Она оказалась законной Седьмой принцессой-консортом!

— Разве генерал Цинь — человек, который ценит такие мирские вещи?

Эти слова, неизвестно, были ли сказаны, чтобы успокоить себя или беспокойного Бай Цзыцина рядом с ней. — Глупый принц, я твоя принцесса-консорт. Как может кто-то просто так посягать на меня?

— Правда?

Янь-Янь, не смотри на него, нельзя на него смотреть, о! — Бай Цзыцин, словно защищая свое сокровище, крепко обнял Янь Цзыся. Это было впервые, но он был очень серьезен и упрям.

Янь Цзыся никогда не знала, что у Бай Цзыцина такие широкие плечи, такая крепкая грудь, такие теплые объятия, такое нежное и сильное чувство собственничества!

Она тихонько рассмеялась, но взгляд ее скользнул на прогулочную лодку за окном. Цинь Юаньян спокойно стоял там.

Черные сапоги были мокрыми от мелкого дождя. Цинь Юаньян, казалось, стоял там уже долго, словно чего-то ждал, на что-то надеялся. Его темные и холодные глаза задумчиво смотрели на воду озера.

Дождь шел несильно, но он окутывал пейзаж перед глазами туманом, делая его нечетким.

В эту ночь Янь Цзыся поняла цель Бай Юйфэна, пригласившего Бай Цзыцина. Это было не что иное, как забава, чтобы унизить его!

В душе ей было холодно. Даже свернувшись в объятиях Бай Цзыцина, она не чувствовала ни малейшего тепла. Оказывается, тело Бай Цзыцина тоже было холодным. Она только сейчас это обнаружила!

Она невольно поправила одеяло. Хотя спать так вместе было действительно непривычно.

Бай Цзыцин очень сильно зависел от Янь Цзыся. Он обнял ее за талию, положил голову ей на шею, словно полностью отдался ей, словно холод его тела тоже имел температуру!

— Какой же ты дурак! — тихо вздохнула Янь Цзыся.

Прогулочных лодок было много, но места в них было мало. Хотя в каждой были спальни, Бай Цзыцин и Янь Цзыся были мужем и женой, и им выделили только одну. Бай Юйфэн просто не хотел, чтобы Бай Цзыцину было хорошо. Этот человек действительно подлый!

Капли дождя падали в Озеро Цзуй, издавая легкий звук, но все равно царила полная тишина и спокойствие. Казалось, только лотосы, еще не погрузившиеся в глубокий сон, смотрели вверх на неугасающие огни, ожидая чьего-то взгляда!

В роскошной и просторной комнате витал аромат благовоний. Бай Юйфэн еще не спал. Он тихонько положил шахматную фигуру. В его глазах была глубокая, безмолвная глубина, низкая, как море, с оттенком меланхоличного холода.

— Хороший Седьмой брат, не вини меня за то, что я так над тобой подшучиваю. Вини себя только за то, что ты слишком умен!

Шахматная фигура упала на доску беззвучно.

Бай Юйфэн услышал, что молодой генеральский талант случайно встретил Седьмую принцессу-консорт и влюбился с первого взгляда. Сегодня он убедился, что это правда!

Завтра, наверное, будет еще интереснее!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 015: Аромат майских лотосов 2

Настройки


Сообщение