Время пролетело незаметно, прошло несколько дней.
Бай Цзыцин стал более послушным, каждый день принимая заботу Янь Цзыся, но наивно и глупо радовался. Он не интересовался внешними делами и покорно принимал все, что происходило вокруг. Болезнь его тоже быстро прошла.
Янь Цзыся тоже немного изменилась. Она была вялой, постоянно чувствуя, что что-то забыла, но никак не могла вспомнить.
Дни проходили один за другим, и она даже забыла о том, что любила делать больше всего. Может быть, стоит заняться этим когда-нибудь?
В эту ночь, после ужина, Бай Цзыцин послушно лег отдыхать и незаметно уснул.
Янь Цзыся спала. Низкий диван уже давно был незаметно заменен Ли Анем на большую кровать из красного дерева. Спальня была достаточно просторной, кровать отделена ширмой, и снаружи не было видно ничего подозрительного. Так прошло пол ночи, пока ее не разбудил урчащий от голода живот!
В этот момент в комнате горели две свечи. Янь Цзыся попросила их оставить, опасаясь, что Бай Цзыцин проснется ночью и ударится или упадет.
Она обошла ширму, отделявшую ее кровать от кровати Бай Цзыцина, но увидела, что кровать пуста. Она пощупала одеяло, которое еще сохраняло немного тепла. Очевидно, Бай Цзыцин ушел совсем недавно.
Янь Цзыся встала и вышла во внешнюю комнату. На столе все еще стояли легкие закуски, которые она попросила оставить на случай, если проснется голодной.
Ночью легкий ветерок шелестел листьями деревьев в заднем дворе, издавая тихий звук. Янь Цзыся совершенно не хотелось спать.
Куда же мог пойти Бай Цзыцин?
Если бы ему нужно было в уборную, он мог бы воспользоваться той, что в комнате.
Янь Цзыся просто накинула на себя одежду, решив, что лучше выйти и посмотреть.
Едва выйдя за дверь, она увидела патрулирующих стражников. Увидев принцессу, они почтительно поклонились.
— Мы приветствуем принцессу.
Янь Цзыся опешила. Ее шаги, направленные на выход, внезапно остановились. Она спросила у старшего стражника: — Вы только что не видели принца? — Бай Цзыцин ушел недавно, и патрулирующие стражники должны были его заметить.
— Мы не видели, чтобы принц выходил. Мы не встречали принца, — честно ответил старший стражник.
Янь Цзыся почувствовала, что что-то не так. Почему Бай Цзыцин вдруг сам по себе вышел? Его раны еще не полностью зажили.
— А где страж Ли? — Ли Ань был личным стражником Бай Цзыцина, и даже ночью спал недалеко от Башни Линфэн.
— Страж Ли только что сменился и, наверное, вернулся в свою комнату отдыхать.
— Сменился? — Янь Цзыся немного удивилась. Неужели Ли Ань тоже руководил патрулированием резиденции принца?
— Докладываю принцессе, страж Ли дежурит только у Башни Линфэн. В первую половину ночи дежурит он, а во вторую его сменяют.
Вот теперь все стало ясно. Принц исчез, и страж тоже. Янь Цзыся нахмурилась, выражение ее лица стало холодным. — Быстро найдите стража Ли и скажите ему, что принц пропал. Так поздно, принц еще не должен был покинуть резиденцию. Скорее.
Башня Линфэн была пуста. Ветер дул со всех сторон, создавая ощущение одиночества.
Этой ночью Янь Цзыся почувствовала себя одинокой. Ее шаги в поисках Бай Цзыцина не останавливались. Она тщательно обыскивала резиденцию принца, и в душе у нее сквозила легкая грусть.
В заднем дворе росли несколько очень больших деревьев белой магнолии. Был как раз апрель, и белые колокольчатые цветы стояли прямо на ветвях, источая легкий аромат. Огромные кроны и ветви с листьями пятнисто затеняли лунный свет.
Напротив белых магнолий росли заросли низких растений.
Янь Цзыся шла с фонарем, неторопливо, и низкие растения казались ей все более неприятными.
Эти низкие растения были водной гарденией, о которой говорила Чуньцао, любимой водной гарденией Бай Цзыцина. Язык цветов водной гардении — вечная неизменная любовь и ожидание. Она же терпеть не могла такие фразы, считая их крайне лицемерными.
В зарослях внезапно раздался шорох. Янь Цзыся опешила, подняла фонарь. Свет фонаря, смешиваясь с лунным светом, осветил бледную фигуру под деревом белой магнолии неподалеку.
— Ты что, сумасшедший? Что ты делаешь посреди ночи, не спишь? — Она похлопала себя по груди. Хотя она хорошо владела боевыми искусствами, она все равно боялась стука в дверь посреди ночи. Кто знает, сколько необдуманных и своевольных поступков она совершила в прошлом!
Янь Цзыся смотрела, как Бай Цзыцин крепко обнимает дерево и усердно пытается вскарабкаться наверх. Он выглядел немного скованным, немного потерянным. Она не удержалась и нахмурилась. Неужели он лунатит?
Сяо Цзиньцзы ведь говорил, что у Бай Цзыцина есть дурная привычка лунатизма, но Янь Цзыся тогда не обратила на это внимания.
Янь Цзыся оказалась в затруднительном положении. Она смотрела, как Бай Цзыцин повторяет одно и то же движение, как зомби. Она не знала, стоит ли его будить.
Думая об этом, она вдруг почувствовала, что погружается в безграничный сон...
Во сне тоже был пейзаж, полный зелени. Белые магнолии цвели большими цветами, источая неописуемый аромат, свежий и приятный.
Бай Цзыцин сидел под деревом магнолии, а она сидела на дереве, болтая ногами...
Янь Цзыся вдруг почувствовала холод и невольно вздрогнула. Затем из-за спины Бай Цзыцина вылетел яркий свет.
Ее тонкие брови сошлись. Бай Цзыцин ничего не заметил. Янь Цзыся оставалось только прыгнуть с дерева магнолии.
Она быстро обняла Бай Цзыцина сзади, желая оттащить его. С ее навыками она определенно могла бы это сделать, но, к своему удивлению, почувствовала, что у нее нет сил. Внезапно в спине возникла острая боль...
В тот же миг в ноздрях появился легкий свежий аромат. Это был запах магнолии, или водной гардении, или, может быть, запах Бай Цзыцина?
Рядом раздавались звуки борьбы, легкий звон оружия. Янь Цзыся почувствовала волнение. Она упрямо открыла глаза и посмотрела на яркие цветы магнолии над головой, колышущиеся на ветру в лунном свете.
Вдали две фигуры яростно сражались, но один из них быстро потерпел поражение и беспомощно упал в пыль.
Янь Цзыся встала, почувствовав боль в спине, и тихонько застонала. Ее руку взяли в теплую ладонь, сухую и теплую. Это был Бай Цзыцин.
Ли Ань подошел и прижал схваченного человека. Это оказался стражник из резиденции принца, тот самый Линь Да, который только что сменился с Ли Анем.
Боевые искусства Линь Да были неплохи, но он не был соперником Ли Аня. Он хорошо владел метательными дротиками, но никто не ожидал, что он использует серебряные ледяные дротики.
Если бы дротик был смазан ядом, и этот яд был бы неизлечим, то... последствия были бы предсказуемы.
Неужели целью Линь Да был глупый принц Бай Цзыцин?
И этот яркий свет был направлен именно на Бай Цзыцина. Линь Да, скрывавшийся в темноте, конечно, знал следующий шаг Бай Цзыцина, поэтому и метнул серебряный ледяной дротик. Цель казалась Бай Юйфэном, но на самом деле это был Бай Цзыцин.
Неужели этот Линь Да давно скрывался в резиденции принца?
Янь Цзыся лежала на кровати, чувствуя себя подавленной, и часто хмурилась, слушая слова Ли Аня. Потому что она очень серьезно вспомнила кое-что, кое-что, о чем давно забыла. — Ли Ань, страж Ли, старший брат Ли, пожалуйста, сними с меня действие порошка, ослабляющего тело. Иначе, если снова случится что-то подобное, а ты не сможешь вовремя прийти, что будет с нами с принцем?
Ли Ань немного колебался. Но, вспомнив, как Янь Цзыся отчаянно защищала лунатящего принца той ночью, он должен был признать, что почувствовал легкое волнение. Но он все еще боялся, что принцесса, обретя силу, просто сбежит.
Янь Цзыся, казалось, заметила колебания Ли Аня, и с улыбкой сказала: — Я обещаю, я ни за что не уйду сама. — Если ее вынудят уйти, это уже не будет ее вина.
Поэтому, поколебавшись, Ли Ань все же передал Янь Цзыся специальное противоядие, но сказал: — Принцесса, слуга напоминает принцессе, что это лекарство нужно принимать после того, как ваши раны заживут, иначе оно не подействует.
Ли Ань ушел, в его глазах мелькнул огонек, похожий на торжествующую улыбку.
Янь Цзыся смотрела на задний двор, на тысячи и десятки тысяч бутонов, на изящный новый наряд, на белые магнолии, которые каждый год распускались, бросая вызов ветру. Она не могла не почувствовать легкую грусть.
— Эта магнолия действительно прекрасна. Белая, слегка нефритовая, с легким ароматом орхидеи. В полном цвету она подобна нефритовому дереву, — пробормотала Янь Цзыся.
Неподалеку, в глазах Бай Цзыцина, державшего Пипи, мелькнул острый, холодный блеск, не похожий на взгляд дурака, но он исчез так же быстро, как опадающий цветок белой магнолии.
Изящный новый наряд сияет, как нефрит, тысячи снежных красавиц окружают ее.
В словах Янь Цзыся, казалось, был скрытый смысл.
Неужели этот серебряный ледяной дротик действительно был подстроен тем человеком, которого Линь Да не успел назвать?
И этот человек — сам Император Бай Юйфэн.
(Нет комментариев)
|
|
|
|