Люй Янь был одним из главных управляющих в Министерстве финансов и не смел ослушаться своего начальника, помощника министра.
Сун Цинцы велел ему лично доставлять отчеты, не передавая их через третьих лиц.
Кроме того, Люй Янь надеялся, что работа под руководством Сун Цинцы поможет ему продвинуться по службе.
Хотя раньше его начальником был Вэнь Шичу, левый помощник министра, и его должность была немного выше, чем у Сун Цинцы, семья Вэнь не могла сравниться с семьей Сун.
Сун Цинцы происходил из знатного рода с многовековой историей, был внуком канцлера и сыном ханьлиня. Он сдал экзамены на государственную службу в восемнадцать лет, а сейчас, в свои двадцать пять, был самым молодым помощником министра финансов во всей империи Вэй.
Работая под началом такого влиятельного и талантливого человека, Люй Янь чувствовал, что его ждет блестящее будущее.
Поэтому, даже столкнувшись с трудностями из-за отчетов по строительству дворца Фэнхэдянь, он не терял уверенности. «С канцлером за спиной ничего не страшно», — думал он.
Люй Янь размечтался о повышении, но голос Сун Цинцы вернул его к реальности.
— Завтра в Министерстве финансов тебя будут ждать десять счетоводов. Подбери самых расторопных.
Люй Янь выпрямился, стараясь выглядеть бодрее.
— Господин советник, с отчетами что-то не так?
Сун Цинцы отложил документы, положил отчет на стол и поднял глаза. Его спокойный, пронзительный взгляд, словно две ледяные иглы, вонзился в сонного Люй Яня.
— Знаешь ли ты, сколько стоит один ствол нанского дерева с юга, один ствол сосны с северо-востока и один кусок ючжоуского мрамора?
Люй Янь уверенно назвал цифры.
Сун Цинцы покачал головой.
— Ты назвал цены с учетом доставки в Хунлин. Дворец Фэнхэдянь находится в Цицю. Расстояние другое, транспортные расходы и оплата труда тоже. Как же итоговая сумма может быть одинаковой?
Эти слова поразили Люй Яня, как гром среди ясного неба.
— Но… — он понял, в чем дело, и покрылся холодным потом.
Теперь он понял, почему Сун Цинцы потребовал подробные отчеты. В них стоимость материалов, транспортные расходы и оплата труда указывались отдельно, в то время как в общих отчетах, представленных Министерством работ, была указана только общая стоимость.
Если суммы не сойдутся, в Министерстве работ будет настоящий переполох.
Люй Янь застыл на месте, ноги его подкашивались. Он был поражен проницательностью Сун Цинцы. Эта дотошность пугала.
«Просто взглянув на отчеты, он смог увидеть то, что скрыто от глаз», — подумал он.
На самом деле, не только Сун Цинцы видел эту проблему. Просто все до него предпочитали закрывать на это глаза и не вдаваться в подробности.
Видя удивление и испуг Люй Яня, Сун Цинцы по-новому взглянул на своего подчиненного, который так старался ему угодить.
Реакция Люй Яня была не попыткой скрыть правду, а искренним недоумением.
Сун Цинцы встал из-за стола, подошел к нему и, едва заметно улыбнувшись, положил руку ему на плечо.
— Даже если проблем нет, проверить никогда не помешает.
Люй Янь, казалось, сгорбился под тяжестью его руки и продолжал вытирать пот.
— Вы правы, господин советник. Абсолютно правы.
— Фэн Вэй, проводи главного управляющего Лю, — сказал Сун Цинцы, глядя в сторону.
Выйдя из резиденции советника, Люй Янь наконец смог вздохнуть свободно. Если входил он в дом разгоряченным, то вышел продрогшим до костей. «Все пропало!», — мысленно воскликнул он. — «Похоже, Сун Цинцы взялся за дело всерьез!»
Министерство работ находилось под покровительством князя Жуй и его сестры, императорской наложницы. Если у Министерства возникнут проблемы, министр раздавит его, как муравья.
Ему не так повезло, как Сун Цинцы, у которого есть дедушка-канцлер. Сун Цинцы ничего не грозит.
«Рискнуть ради богатства и славы или выбрать безопасный путь?», — Люй Янь разрывался между двумя вариантами.
В кабинете Фэн Вэй, вернувшись, доложил:
— Вы были правы, господин советник. Главный управляющий Люй отправился в резиденцию левого помощника министра Вэнь Шичу.
Сун Цинцы потер глаза. От долгой работы с документами он устал.
— Обед готов. Приказать слугам подать сюда? — спросил Фэн Вэй.
— Да.
Пообедав в кабинете, Сун Цинцы подошел к окну, прополоскал рот чаем, который подал ему слуга, и посмотрел на два цветущих дерева лагерстремии во дворе.
— Господин советник, слуга из резиденции канцлера передал, что ханьлинь приглашает вас в Двор Лазурной Воды сыграть в го, — доложил Фэн Вэй, войдя в кабинет.
Сун Цинцы спокойно ответил:
— Хорошо.
Он знал, что мать уехала, и отцу стало скучно, вот он и зовет сына составить ему компанию.
«Ну что ж, давно я не был в резиденции, пора навестить», — подумал он.
Управляющий, встретивший его у ворот, сказал:
— Госпожа отправилась на праздник в резиденцию князя Му. Барышня тоже поехала с ней.
Сун Цинцы удивился. Не прошло и недели, а мать уже берет ее с собой на светские мероприятия. Наверное, уроки этикета не прошли даром.
— Как ее успехи?
— Барышня, хоть и не привыкла к такому, но старается изо всех сил и усердно учится, — ответил управляющий.
По дороге в Двор Лазурной Воды Фэн Вэй, идя рядом с Сун Цинцы, вдруг вспомнил кое-что и с заметным волнением сказал:
— Господин советник, если госпожа поехала на праздник в резиденцию князя Му, то, наверное, и Фу-цяньцзинь там.
Сун Цинцы искоса взглянул на него.
— К чему ты это?
Фэн Вэй с трудом сдерживал улыбку.
— Да так, просто… вся столица ждет свадьбы семей Сун и Фу. Госпоже очень нравится Фу-цяньцзинь, осталось только ваше согласие.
Сун Цинцы прищурился.
— Фэн Вэй, ты что-то слишком смелым стал.
Даже над хозяином шутит.
Фэн Вэй поежился и, сделав вид, что ничего не произошло, сказал:
— Посмотрите, господин советник, какая сегодня чудесная погода, самое время для праздника в саду. Интересно, как там барышня? Первый раз в резиденции князя Му… Вдруг что-нибудь интересное случится?
«Откуда вдруг взялась эта барышня?» — удивился про себя Фэн Вэй. Оглянувшись, он увидел, что Сун Цинцы ушел далеко вперед. Похоже, его совсем не волновала судьба внезапно свалившейся на него «сестры».
***
Лян Инчжан, приехав в резиденцию князя Му вместе с Чэнь Янь, не была так впечатлена роскошью, как в резиденции канцлера. Она уже успела привыкнуть к богатству знатных семей.
Девушка больше всего боялась допустить оплошность перед княгиней.
Наконец-то пришло время применить на практике все, чему она научилась на уроках этикета.
Лян Инчжан твердо решила не опозорить резиденцию канцлера. Вспоминая все «нельзя» Сун Цинцы, она решила, что чем меньше слов и движений, тем меньше шансов ошибиться.
Поэтому, когда Чэнь Янь представила ее другим знатным дамам, Лян Инчжан лишь кланялась, кивала и улыбалась.
Многие из них впервые слышали о «барышне» из резиденции канцлера и с любопытством разглядывали Лян Инчжан. Но, поговорив с ней, они разочарованно отводили взгляд.
«Милая девушка, но, увы, немая», — думали они.
Когда все расселись, Люйци спросила Лян Инчжан:
— Госпожа, вы хотите пить? Принести вам что-нибудь?
— Она же ничего не говорит, значит, не хочет, — недовольно проговорила Чэнь Янь, обмахиваясь изящным веером из перьев. Видя равнодушный вид Лян Инчжан, она еще больше расстроилась.
Люйци опустила голову.
— Я не хочу пить, — сказала Лян Инчжан, сжимая руку Люйци. Ее внимание было полностью поглощено сладостями на столе.
— Госпожа, Фу-цяньцзинь идет сюда, — доложила служанка Чэнь Янь.
Услышав это, Чэнь Янь тут же просияла и посмотрела в сторону приближающейся девушки. Фу Ичжэнь в небесно-голубом платье шла плавно и грациозно, словно облако, плывущее по небу.
— Фу Ичжэнь приветствует госпожу.
Лян Инчжан завороженно смотрела на изящные движения Фу Ичжэнь. Теперь она поняла, что значит быть настоящей аристократкой — благородство и изящество в каждом жесте.
Рядом с ней Лян Инчжан чувствовала себя неуклюжей актрисой из захудалого театра.
— Как ваши дела, госпожа?
— Прекрасно. А ты как, Ичжэнь? Я слышала, ты разучиваешь «Сто птиц возвращаются в лес» Чжан Дуньцзюня. Мне посчастливится услышать?
— Если госпожа пожелает, я с радостью сыграю для вас в резиденции канцлера. Но пока я только начала разучивать, моя игра еще несовершенна, боюсь стать посмешищем и разочаровать вас.
— Не скромничай, Ичжэнь. Мне нравится все, что ты играешь.
Дамы оживленно беседовали, атмосфера была непринужденной.
Лян Инчжан не все понимала в их разговоре, но видела, как радостно улыбается Чэнь Янь. Казалось, она светится от счастья.
— Это Фу Ичжэнь, дочь министра чиновников и племянница императорской наложницы, — прошептала ей на ухо Люйци. — Она и советник — друзья детства, их семьи очень близки.
Дочь министра? Племянница императорской наложницы? Лян Инчжан с новым интересом посмотрела на Фу Ичжэнь. Девушка была поистине прекрасна, ее улыбка завораживала. «Будь я мужчиной, я бы обязательно захотела на ней жениться», — подумала Лян Инчжан.
Чэнь Янь и Фу Ичжэнь, увлеченные беседой, не обращали на них внимания.
Лян Инчжан и Люйци, склонив головы, тоже начали шептаться.
— Она, наверное, идеальная невестка в глазах госпожи.
— Почему вы так решили, госпожа?
— Посмотрите на госпожу, она прямо мечтает поскорее женить брата на ней.
Люйци не смогла сдержать смех. Госпожа всегда говорила так забавно и образно.
Внезапно раздался легкий кашель.
Лян Инчжан обернулась и увидела, что Фу Ичжэнь с любопытством смотрит на нее.
— Госпожа, а это кто? — спросила она.
— Это дальняя родственница нашей семьи. Пока живет у нас, — ответила Чэнь Янь. — Инчжан, поздоровайся с Фу Ичжэнь. Она на два года старше тебя, называй ее «сестра Фу».
Лян Инчжан вышла, смущенно краснея.
— Здравствуйте, сестра Фу.
«Чего это она вдруг засмущалась? Это же не молодой господин из знатной семьи», — удивилась про себя Чэнь Янь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|