Глава 10. Разговор, ставший известным

Сяо Фань был красив. Этот факт Су Сихуа не могла отрицать даже про себя. Но все ее прежние представления о нем померкли перед его красотой, которая ошеломила ее.

Су Сихуа смотрела на него и чувствовала, как ее щеки заливает румянец.

Проницательный взгляд Сяо Фаня тут же заметил это, и уголки его губ приподнялись в улыбке.

— Су Сихуа, вы…

Су Сихуа быстро пришла в себя и настороженно спросила: — Что со мной не так?

Сяо Фань наклонился к ее уху и прошептал: — Вы можете ввести меня в заблуждение.

Ввести… в заблуждение?

Низкий голос с хрипотцой прозвучал совсем рядом, и сердце Су Сихуа забилось быстрее. Она открыла рот, но не смогла вымолвить ни слова.

— Вы… вы…

Сяо Фань, глядя на нее, рассмеялся. Когда Су Сихуа уже готова была рассердиться, он вдруг замолчал и серьезно сказал: — Я хочу предложить вам сделку.

Су Сихуа опешила: — Мне?

Какую сделку мог предложить ей такой человек, как Сяо Фань?

Обдумав это, Су Сихуа, дождавшись подтверждения Сяо Фаня, спокойно спросила: — Какую сделку вы хотите заключить со мной? Предупреждаю сразу: если в этом нет моей выгоды, я не соглашусь.

— Не волнуйтесь, эта сделка вам только на руку, — улыбнулся Сяо Фань. — Но нам нужно поговорить об этом в другом месте.

С сомнением Су Сихуа повела Сяо Фаня к себе в комнату.

— Говорите прямо.

Видя ее прямоту, Сяо Фань тоже без обиняков высказал свою мысль: — Мне нужна невеста.

Су Сихуа прищурилась. Она сразу поняла, к чему он клонит: — Вы хотите, чтобы я стала вашей невестой?

Сяо Фань кивнул, перечисляя основные критерии: — Происхождение, ум, внешность — вы подходите по всем параметрам.

Происхождение, ум, внешность?

Су Сихуа обдумала слова Сяо Фаня: — Вам нужно прикрытие.

Прикрытие и невеста — это разные вещи.

— Вы справитесь, — улыбнулся Сяо Фань.

Су Сихуа закатила глаза: — Я дорожу своей жизнью.

Если Сяо Фаню понадобилось прикрытие в виде невесты, значит, за этим стоит что-то серьезное.

— Вы еще не согласились, откуда вам знать, что, став моей невестой, вы рискуете жизнью?

— Вы что, не знаете своего положения? — спросила Су Сихуа, глядя на Сяо Фаня.

Сяо Фань слегка нахмурился: — Вы все еще называете меня генералом Сяо?

Су Сихуа промолчала. Почему он обращает внимание на такие мелочи?

Последовала пауза, затем Су Сихуа вздохнула: — Генерал Сяо, я не знаю, почему вы выбрали меня, но эта роль невесты…

Мне не подходит.

Не дав ей договорить, Сяо Фань достал свою именную табличку и помахал ею перед Су Сихуа. Девушка почувствовала, как у нее внутри все сжалось.

— Зачем вы показываете мне свою табличку?

— Чтобы напомнить кое-кому кое о чем, — ответил Сяо Фань.

Су Сихуа подумала: «Ну и что, что я обманула Третью госпожу табличкой? Что тут такого?!»

Гнев охватил ее, и она, хлопнув рукой по подлокотнику кресла, встала: — Ну хорошо, невеста так невеста! Но нам нужно обсудить условия.

В конце концов, ее обман уже раскрыт, так что еще один «жених» в лице Сяо Фаня ей не повредит.

Обдумав свои планы на будущее, Су Сихуа обсудила условия с Сяо Фанем. В итоге, пойдя на взаимные уступки, они согласовали три пункта.

Во-первых, Су Сихуа собиралась заняться бизнесом, и Сяо Фань должен был всемерно помогать ей, если это не противоречило его интересам. То же самое касалось и Су Сихуа — она должна была помогать Сяо Фаню, если ему потребуется ее помощь.

Во-вторых, помолвка была лишь прикрытием, и после завершения дела они должны были расторгнуть ее.

В-третьих, если оба будут соблюдать первые два пункта, их отношения могут перерасти в официальный брак. В таком случае, спустя три года после свадьбы, они также должны будут расторгнуть его.

Чтобы все было четко, Су Сихуа попросила Ин Тао принести письменные принадлежности: — Давайте составим договор в двух экземплярах.

Взгляд Сяо Фаня стал задумчивым, но через мгновение он кивнул: — Хорошо.

Договор был составлен, подписан и скреплен отпечатками пальцев. Получив свой экземпляр, Су Сихуа улыбнулась.

— Генерал Сяо, приятно иметь с вами дело.

Сяо Фань не совсем понял смысл ее слов, но повторил: — Приятно иметь с вами дело.

Обзаведясь таким замечательным «женихом», Су Сихуа, все еще немного ошеломленная, тут же потащила Сяо Фаня к Третьей госпоже.

— Про избиение Второго дяди пока не будем говорить. Сначала расскажем моей матери о нас…

Давая наставления по дороге, Су Сихуа, увидев Третью госпожу, мгновенно преобразилась: — Матушка, я привела Сяо Фаня познакомиться с вами.

Сегодня Третья госпожа не вышивала, а рисовала.

Услышав слова Су Сихуа, она на мгновение застыла, а затем быстро поднялась: — Проходите, проходите, садитесь.

Сяо Фаня слегка подтолкнули в спину. В голове у него все еще стоял образ послушной Су Сихуа. Неожиданно. Он думал, что она всегда такая бесстрашная.

Отбросив эти мысли, Сяо Фань произнес: — Тетушка.

Третья госпожа замялась, а затем радостно ответила: — Ах, садитесь, садитесь. Принесите чай и сладости!

Су Сихуа, наблюдавшая за этим, почувствовала укол ревности. Ее так радушно принимают при первой же встрече, что же будет дальше?

Почему-то у Су Сихуа возникло ощущение, что она сама себе роет яму.

Проведя с Третьей госпожой почти час, их обоих выпроводили из комнаты.

— Что вы тут сидите без дела? — сказала Третья госпожа. — Идите, прогуляйтесь.

У ворот «бездельница» Су Сихуа и Сяо Фань переглянулись. Девушка фыркнула: — Генерал Сяо, вы, должно быть, заняты. Возвращайтесь в Министерство наказаний.

Су Цинчэн был ранен, и ей нужно было навестить его, чтобы он не наговорил лишнего.

— В Министерстве наказаний сейчас спокойно, — ответил Сяо Фань, следуя за ней.

— Да что вы? — Су Сихуа остановилась, нарочно поддразнивая его. — Кажется, кто-то говорил, что в Министерстве наказаний полно… чего-то там?

— Трупов, — спокойно закончил Сяо Фань. Су Сихуа потеряла дар речи. Подумав немного, она надула губы и пошла дальше.

— Я иду к Второму дяде.

Этот мужчина действительно умел удивлять.

— Я провожу вас.

— Как хотите.

Возможно, из-за того, что перед Сяо Фанем она уже показала слишком много своих истинных чувств, Су Сихуа вела себя с ним очень непринужденно. Эта непринужденность проявлялась в ее уверенном тоне и поведении.

Она говорила и действовала с полной уверенностью в себе.

Раны Су Цинчэна были обработаны, и к тому времени, как они пришли, он уже спал.

Су Сихуа расспросила служанку и, убедившись, что все в порядке, проводила Сяо Фаня до ворот усадьбы: — Дальше не провожаю. До свидания.

Сяо Фань слегка улыбнулся и спросил: — Не хотите прогуляться до Министерства наказаний?

Су Сихуа прищурилась и с подозрением посмотрела на него: — А зачем мне идти в Министерство наказаний?

— Вчера привезли тело.

Сяо Фань говорил медленно, и это заинтриговало Су Сихуа.

— Можно побыстрее?

— Привезли тело с перерезанным горлом, и следователи Министерства наказаний не могут определить орудие убийства, — пояснил Сяо Фань, отряхивая рукава.

— Не могут определить орудие убийства? — Су Сихуа мгновенно заинтересовалась. Забыв о своих предыдущих вопросах, она схватила Сяо Фаня за руку: — Идемте прямо сейчас!

— Хорошо.

Сяо Фань свистнул, и к ним подбежала лошадь.

— Садитесь.

Сяо Фань вскочил на лошадь и протянул руку Су Сихуа. Раз уж их отношения изменились, то и обращаться с ней следовало иначе.

Лошадь помчалась по улицам и вскоре достигла ворот Министерства наказаний. Су Сихуа ловко спрыгнула на землю и сразу направилась к темнице.

Благодаря присутствию Сяо Фаня ее никто не останавливал.

В самой глубине темницы Сяо Фань указал на белое полотно: — Под ним то самое тело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Разговор, ставший известным

Настройки


Сообщение