Сяо Фань был красив. Этот факт Су Сихуа не могла отрицать даже про себя. Но все ее прежние представления о нем померкли перед его красотой, которая ошеломила ее.
Су Сихуа смотрела на него и чувствовала, как ее щеки заливает румянец.
Проницательный взгляд Сяо Фаня тут же заметил это, и уголки его губ приподнялись в улыбке.
— Су Сихуа, вы…
Су Сихуа быстро пришла в себя и настороженно спросила: — Что со мной не так?
Сяо Фань наклонился к ее уху и прошептал: — Вы можете ввести меня в заблуждение.
Ввести… в заблуждение?
Низкий голос с хрипотцой прозвучал совсем рядом, и сердце Су Сихуа забилось быстрее. Она открыла рот, но не смогла вымолвить ни слова.
— Вы… вы…
Сяо Фань, глядя на нее, рассмеялся. Когда Су Сихуа уже готова была рассердиться, он вдруг замолчал и серьезно сказал: — Я хочу предложить вам сделку.
Су Сихуа опешила: — Мне?
Какую сделку мог предложить ей такой человек, как Сяо Фань?
Обдумав это, Су Сихуа, дождавшись подтверждения Сяо Фаня, спокойно спросила: — Какую сделку вы хотите заключить со мной? Предупреждаю сразу: если в этом нет моей выгоды, я не соглашусь.
— Не волнуйтесь, эта сделка вам только на руку, — улыбнулся Сяо Фань. — Но нам нужно поговорить об этом в другом месте.
С сомнением Су Сихуа повела Сяо Фаня к себе в комнату.
— Говорите прямо.
Видя ее прямоту, Сяо Фань тоже без обиняков высказал свою мысль: — Мне нужна невеста.
Су Сихуа прищурилась. Она сразу поняла, к чему он клонит: — Вы хотите, чтобы я стала вашей невестой?
Сяо Фань кивнул, перечисляя основные критерии: — Происхождение, ум, внешность — вы подходите по всем параметрам.
Происхождение, ум, внешность?
Су Сихуа обдумала слова Сяо Фаня: — Вам нужно прикрытие.
Прикрытие и невеста — это разные вещи.
— Вы справитесь, — улыбнулся Сяо Фань.
Су Сихуа закатила глаза: — Я дорожу своей жизнью.
Если Сяо Фаню понадобилось прикрытие в виде невесты, значит, за этим стоит что-то серьезное.
— Вы еще не согласились, откуда вам знать, что, став моей невестой, вы рискуете жизнью?
— Вы что, не знаете своего положения? — спросила Су Сихуа, глядя на Сяо Фаня.
Сяо Фань слегка нахмурился: — Вы все еще называете меня генералом Сяо?
Су Сихуа промолчала. Почему он обращает внимание на такие мелочи?
Последовала пауза, затем Су Сихуа вздохнула: — Генерал Сяо, я не знаю, почему вы выбрали меня, но эта роль невесты…
Мне не подходит.
Не дав ей договорить, Сяо Фань достал свою именную табличку и помахал ею перед Су Сихуа. Девушка почувствовала, как у нее внутри все сжалось.
— Зачем вы показываете мне свою табличку?
— Чтобы напомнить кое-кому кое о чем, — ответил Сяо Фань.
Су Сихуа подумала: «Ну и что, что я обманула Третью госпожу табличкой? Что тут такого?!»
Гнев охватил ее, и она, хлопнув рукой по подлокотнику кресла, встала: — Ну хорошо, невеста так невеста! Но нам нужно обсудить условия.
В конце концов, ее обман уже раскрыт, так что еще один «жених» в лице Сяо Фаня ей не повредит.
Обдумав свои планы на будущее, Су Сихуа обсудила условия с Сяо Фанем. В итоге, пойдя на взаимные уступки, они согласовали три пункта.
Во-первых, Су Сихуа собиралась заняться бизнесом, и Сяо Фань должен был всемерно помогать ей, если это не противоречило его интересам. То же самое касалось и Су Сихуа — она должна была помогать Сяо Фаню, если ему потребуется ее помощь.
Во-вторых, помолвка была лишь прикрытием, и после завершения дела они должны были расторгнуть ее.
В-третьих, если оба будут соблюдать первые два пункта, их отношения могут перерасти в официальный брак. В таком случае, спустя три года после свадьбы, они также должны будут расторгнуть его.
Чтобы все было четко, Су Сихуа попросила Ин Тао принести письменные принадлежности: — Давайте составим договор в двух экземплярах.
Взгляд Сяо Фаня стал задумчивым, но через мгновение он кивнул: — Хорошо.
Договор был составлен, подписан и скреплен отпечатками пальцев. Получив свой экземпляр, Су Сихуа улыбнулась.
— Генерал Сяо, приятно иметь с вами дело.
Сяо Фань не совсем понял смысл ее слов, но повторил: — Приятно иметь с вами дело.
Обзаведясь таким замечательным «женихом», Су Сихуа, все еще немного ошеломленная, тут же потащила Сяо Фаня к Третьей госпоже.
— Про избиение Второго дяди пока не будем говорить. Сначала расскажем моей матери о нас…
Давая наставления по дороге, Су Сихуа, увидев Третью госпожу, мгновенно преобразилась: — Матушка, я привела Сяо Фаня познакомиться с вами.
Сегодня Третья госпожа не вышивала, а рисовала.
Услышав слова Су Сихуа, она на мгновение застыла, а затем быстро поднялась: — Проходите, проходите, садитесь.
Сяо Фаня слегка подтолкнули в спину. В голове у него все еще стоял образ послушной Су Сихуа. Неожиданно. Он думал, что она всегда такая бесстрашная.
Отбросив эти мысли, Сяо Фань произнес: — Тетушка.
Третья госпожа замялась, а затем радостно ответила: — Ах, садитесь, садитесь. Принесите чай и сладости!
Су Сихуа, наблюдавшая за этим, почувствовала укол ревности. Ее так радушно принимают при первой же встрече, что же будет дальше?
Почему-то у Су Сихуа возникло ощущение, что она сама себе роет яму.
Проведя с Третьей госпожой почти час, их обоих выпроводили из комнаты.
— Что вы тут сидите без дела? — сказала Третья госпожа. — Идите, прогуляйтесь.
У ворот «бездельница» Су Сихуа и Сяо Фань переглянулись. Девушка фыркнула: — Генерал Сяо, вы, должно быть, заняты. Возвращайтесь в Министерство наказаний.
Су Цинчэн был ранен, и ей нужно было навестить его, чтобы он не наговорил лишнего.
— В Министерстве наказаний сейчас спокойно, — ответил Сяо Фань, следуя за ней.
— Да что вы? — Су Сихуа остановилась, нарочно поддразнивая его. — Кажется, кто-то говорил, что в Министерстве наказаний полно… чего-то там?
— Трупов, — спокойно закончил Сяо Фань. Су Сихуа потеряла дар речи. Подумав немного, она надула губы и пошла дальше.
— Я иду к Второму дяде.
Этот мужчина действительно умел удивлять.
— Я провожу вас.
— Как хотите.
Возможно, из-за того, что перед Сяо Фанем она уже показала слишком много своих истинных чувств, Су Сихуа вела себя с ним очень непринужденно. Эта непринужденность проявлялась в ее уверенном тоне и поведении.
Она говорила и действовала с полной уверенностью в себе.
Раны Су Цинчэна были обработаны, и к тому времени, как они пришли, он уже спал.
Су Сихуа расспросила служанку и, убедившись, что все в порядке, проводила Сяо Фаня до ворот усадьбы: — Дальше не провожаю. До свидания.
Сяо Фань слегка улыбнулся и спросил: — Не хотите прогуляться до Министерства наказаний?
Су Сихуа прищурилась и с подозрением посмотрела на него: — А зачем мне идти в Министерство наказаний?
— Вчера привезли тело.
Сяо Фань говорил медленно, и это заинтриговало Су Сихуа.
— Можно побыстрее?
— Привезли тело с перерезанным горлом, и следователи Министерства наказаний не могут определить орудие убийства, — пояснил Сяо Фань, отряхивая рукава.
— Не могут определить орудие убийства? — Су Сихуа мгновенно заинтересовалась. Забыв о своих предыдущих вопросах, она схватила Сяо Фаня за руку: — Идемте прямо сейчас!
— Хорошо.
Сяо Фань свистнул, и к ним подбежала лошадь.
— Садитесь.
Сяо Фань вскочил на лошадь и протянул руку Су Сихуа. Раз уж их отношения изменились, то и обращаться с ней следовало иначе.
Лошадь помчалась по улицам и вскоре достигла ворот Министерства наказаний. Су Сихуа ловко спрыгнула на землю и сразу направилась к темнице.
Благодаря присутствию Сяо Фаня ее никто не останавливал.
В самой глубине темницы Сяо Фань указал на белое полотно: — Под ним то самое тело.
(Нет комментариев)
|
|
|
|