— Я бы тоже не прочь взглянуть на тюрьму Министерства наказаний, но боюсь, что у генерала не хватит смелости меня арестовать.
Сяо Фань усмехнулся: — Чего бы мне бояться?
Су Сихуа ничего не ответила, лишь показала выглядывающую из рукава красную нить и помахала ею: — Вот этого.
Сяо Фань, увидев, что она держит, пошарил рукой в рукаве и понял, что вещь действительно пропала. Должно быть, она вытащила ее, когда он схватил ее за подбородок.
Сяо Фань сделал вид, что ему все равно, и улыбнулся: — Это всего лишь моя личная вещь. Если ты так хочешь ее, можешь забрать.
— Правда? — Она слегка нахмурилась, притворяясь озадаченной. — По идее, мне, незамужней девушке, не пристало носить при себе вещь постороннего мужчины. Но я не хочу пренебрегать любезностью генерала… Может, нам пойти в суд и заверить передачу у чиновника, чтобы это не считалось тайным сговором? Как вам идея, генерал?
Сяо Фань прищурился, размышляя, стоит ли попытаться отобрать вещь силой.
Но Су Сихуа тоже была хитрой лисой. Она тут же переложила осколок нефрита из рукава за пазуху и выпятила грудь: — Генерал — благородный человек, не берите с меня пример.
Чему не учиться? Воровству? Сяо Фань, разозлившись, не сдержал смешка.
Видя, что уже полдень, Сяо Фань не стал тратить время на препирательства и прямо спросил: — Чего ты хочешь?
Су Сихуа, добившись своего, улыбнулась: — Я ничего не прошу, кроме как увидеть тело.
— Ты? — Сяо Фань явно усомнился.
Су Сихуа не могла сказать, что она из другого мира и что она судмедэксперт. Стоит ей провести вскрытие, и правда откроется.
Ей пришлось импровизировать: — Не скрою от генерала, с детства я интересовалась медициной, но, к сожалению, у меня не было таланта. Позже я случайно познакомилась со старым коронером и подумала, что жизнь и смерть — это лишь разные пути к одной цели. Если не могу лечить живых, то, может, смогу укротить мертвых? Поэтому я некоторое время училась у него искусству осмотра трупов.
Звучало вполне правдоподобно, но Сяо Фань не поверил ей до конца.
Тело все время находилось в Министерстве наказаний, и коронер уже осмотрел его. Что нового она могла там найти?
— Хорошо, — он протянул руку. — Отдай мне вещь, и я отведу тебя в Министерство наказаний.
Су Сихуа с улыбкой покачала головой: — Даже при покупке товара сначала платят, а потом получают. Генерал Сяо, вы хотите получить все даром?
Сяо Фань не двигался, и она тоже. Она ясно дала понять: не увидит тело — не отдаст нефритовый кулон.
Сяо Фаню ничего не оставалось, кроме как сбавить тон и первым выйти за дверь.
Су Сихуа побежала за ним. Спустившись вниз, она столкнулась с Мамашей Хуа, которая расхаживала взад-вперед.
— О, генерал и господин уходят? Может, останетесь пообедать?
Су Сихуа, боясь, что ее обман раскроется, опередила Сяо Фаня: — Не беспокойтесь. В Министерстве наказаний дела, мы с генералом пойдем.
С этими словами она просунула руку между рукой и боком Сяо Фаня и, взяв его под руку, потащила к выходу.
И обнаружила, что не может сдвинуть его с места.
Она подняла голову и выдавила улыбку: — Генерал, скоро полдень. Мы идем?
Сяо Фань, не обращая на нее внимания, повернулся к Мамаше Хуа: — Ты его знаешь?
Мамаша Хуа растерялась и неуверенно спросила: — Разве этот господин не человек генерала?
Сяо Фань многозначительно улыбнулся, опустив голову и глядя на Су Сихуа: — У Мамаши Хуа и правда хорошее зрение. Но когда я говорил, что ты мой человек?
От его слов Мамаша Хуа и Су Сихуа вздрогнули. Вроде бы нормальная фраза, но почему из его уст она прозвучала так двусмысленно?
Мамаша Хуа сначала посмотрела на внешность и облик Су Сихуа, а затем на его интимный жест, и вдруг улыбнулась с пониманием: — Генерал, господин, не волнуйтесь, я умею держать язык за зубами. Счастливого пути!
Ну вот, она решила, что они флиртуют.
Если когда-нибудь поползут слухи о том, что генерал Сяо — любитель мужчин, пусть он не винит ее.
Подумав об этом, она шагнула вперед и прижалась к Сяо Фаню: — Генерал, пойдемте скорее, уже полдень. — Ей не терпелось увидеть тело.
Сяо Фань понял, как она сюда попала, и не стал с ней спорить. Он лишь качнул головой и усмехнулся, отчего у нее мурашки побежали по спине.
Министерство наказаний находилось далеко от Цзуйхуалоу. Сяо Фань приехал верхом. Выйдя из Цзуйхуалоу, он тут же закинул Су Сихуа на лошадь и, не дав ей опомниться, пришпорил коня.
Мало того, что ветер бил Су Сихуа в лицо, так еще и седло давило на поясницу, что та чуть не сломалась, и ее даже немного тошнило.
Он точно сделал это нарочно!!!
Путь, который обычно занимал время горения двух благовоний, он сократил до времени горения одной. Когда они добрались до ворот Министерства наказаний, ее волосы были растрепаны, тело ломило, а в глазах темнело.
Су Сихуа, глядя на Сяо Фаня, сквозь зубы процедила: — Это месть.
Сяо Фань ответил: — Я еще проявил милосердие. Иначе тебя бы притащили сюда на веревке за лошадью.
Сяо Фань вошел в Министерство наказаний. Многие останавливались, чтобы поприветствовать его.
Су Сихуа никак не могла проглотить обиду. Хитро улыбнувшись, она догнала его и громко, чтобы все слышали, сказала: — Генерал, подождите меня! Раз уж вы привезли меня сюда из Цзуйхуалоу, вы должны взять за меня ответственность.
Воцарилась тишина. Все испуганно взглянули на Су Сихуа, увидев, что это юноша с тонкими чертами лица, а затем перевели взгляд на невозмутимое лицо Сяо Фаня. Все сделали вид, что ничего не слышали, и занялись своими делами.
Сяо Фань остановился, притянул Су Сихуа к себе и многозначительно произнес: — Разумеется. Я обязательно возьму за тебя ответственность.
— Кхм, — Су Сихуа смущенно улыбнулась. — Я пошутила. Где тело?
Сяо Фань не стал обращать внимания на ее ребячество и повел ее в подземелье. Чем ниже они спускались, тем холоднее становилось Су Сихуа.
Су Сихуа подошла к телу Чуньхуа. Хотя прошло несколько дней, в подземелье было холодно, и тело еще не начало разлагаться.
— Есть перчатки?
— спросила Су Сихуа у Сяо Фаня.
Сяо Фань достал из шкафа пару перчаток и бросил ей. Перчатки были из необычного материала, гладкие и эластичные, но тонкие, как крылья бабочки. Казалось, они сделаны из кожи какого-то животного и очень удобны.
Надев перчатки, Су Сихуа протянула руку и откинула белую ткань, покрывавшую тело.
Она ощупала все тело Чуньхуа, привычно бормоча: — Смерть наступила около полуночи три дня назад. Причина смерти… удушение?
На шее трупа был স্পষ্ট виден неровный кровоподтек и синие отпечатки пальцев. Должно быть, перед смертью ее сильно душили. Губы, язык и ногти не изменили цвет, что свидетельствовало об отсутствии отравления…
Сяо Фань, глядя на сосредоточенную женщину, невольно задумался. С того момента, как она прикоснулась к телу, ее аура полностью изменилась. Она стала уверенной, решительной и знающей, не уступая опытным коронерам, которых он видел.
Через некоторое время Су Сихуа встала, сняла перчатки, и он спросил: — Ну что?
(Нет комментариев)
|
|
|
|