Старшая госпожа промолчала, но на ее лице читалось согласие.
— Это… это… — Су Цинчэн запнулся, а затем, махнув рукой, повернулся к брату. — Лао Сань, скажи ты.
Су Цинхуэй, к которому неожиданно обратились, помолчал, а затем покачал головой: — Мне нечего сказать по этому поводу. Но ты должна понимать, что мы переживаем не из-за этого.
Су Сихуа улыбнулась. Конечно, она понимала, что дело не только в этом, но суть одна и та же — все касалось репутации семьи Су.
Су Сихуа перевела взгляд на Су Цинчэна: — Второй дядя, я видела вас сегодня утром в доме терпимости.
Су Цинчэн занервничал: — Не говори глупостей! Я там не был.
Су Сихуа проигнорировала его и обратилась к Су Цинхуэю: — А я видела, как вы убили человека.
Су Цинхуэй вздрогнул: — Ты… ты не говори ерунды…
Старшая госпожа ошеломленно посмотрела на них: — Вы что, правда?!
Сделав эти громкие заявления, Су Сихуа выдержала паузу и неторопливо произнесла: — Все, что я только что сказала — ложь.
Все трое в гостиной замолчали.
— Сихуа, ты не должна клеветать на старших, — с горечью сказала Старшая госпожа.
— Но и старшие не должны клеветать на младших, — твердо ответила Су Сихуа. — Семья Вань расторгла помолвку, и никто из посторонних ничего не сказал, а второй и третий дяди твердят, что я разрушила репутацию семьи Су и что я соблазняю генерала Сяо. Разве это правильно?
— Но весь Шэнцзин только об этом и говорит! — прорычал Су Цинчэн.
— А что именно они говорят, второй дядя? — парировала Су Сихуа.
Воспользовавшись этой ситуацией, она решила положить конец раздорам в семье. В трудные времена нужно держаться вместе.
Су Цинчэн не мог вымолвить ни слова. Су Сихуа усмехнулась и позвала Ин Тао и Личжи: — Расскажите господам, какие слухи ходят по городу.
Ин Тао и Личжи одновременно ответили и начали пересказывать городские сплетни. Чем дольше они говорили, тем тише становилось в гостиной. В конце концов, Су Цинчэн и Су Цинхуэй опустили головы.
— Госпожа Су такая преданная, с таким сильным характером!
— Жаль, что госпожа Су так искренне любила, а этот молодой господин из семьи Вань оказался таким подлецом.
Ин Тао и Личжи очень живо изображали услышанное, копируя даже выражения лиц.
Старшая госпожа глубоко вздохнула, ее пальцы, сжимавшие платок, побелели: — Второй дядя, третий дядя… что вы скажете на это?
Даже Су Цинхуэй не смог ничего возразить.
Су Сихуа, скрестив руки на груди, холодно смотрела на понурых дядей, чувствуя все большее разочарование.
— Семья Су сейчас находится в непростом положении, и я думаю, вы это понимаете, — сказала Старшая госпожа, потирая виски. — Если вы действительно заботитесь о моей невестке, то послушайте моего совета: не нападайте на членов своей семьи. Су не выдержат новых потрясений.
Сначала падение семьи Су, потом ложное обвинение Су Цинхая в убийстве… Старшей госпоже было тяжело, но она ничего не могла поделать.
Однако в ситуации с Су Сихуа она должна была проявить твердость.
— Извинитесь перед Сихуа.
— Мы старше ее! — возмутился Су Цинчэн.
— В таком случае я не признаю вас своими старшими, — парировала Су Сихуа.
— Ты…
— Что «я»?
Су Сихуа слегка нахмурилась, и Су Цинчэн тут же замолчал. Виноватый всегда теряется.
— Сихуа, мы были неправы, — наконец, заговорил Су Цинхуэй. — Не держи на нас зла. Давай забудем об этом, хорошо?
— Забудем? — Су Сихуа, опершись на подлокотники кресла, поднялась. — Хорошо, я могу забыть, но у меня есть условие.
У Су Цинхуэя задергался глаз. Он схватил Су Цинчэна за руку, прежде чем тот успел что-то сказать: — Говори.
— Я хочу, чтобы вы оба пообещали, что больше не будете сеять раздор в семье Су и будете действовать сообща. Вы можете это сделать?
Су Сихуа требовала всего лишь одного обещания.
— Без проблем, — не раздумывая, кивнул Су Цинхуэй.
— Действовать сообща? — усмехнулся Су Цинчэн. — В таком положении? У нас даже денег нет, чтобы поесть!
— Именно поэтому нам нужно держаться вместе, — Су Сихуа бросила взгляд на Су Цинчэна. — Что касается денег, я найду решение.
Эти слова удивили даже Старшую госпожу.
— Откуда ты, незамужняя девушка, возьмешь деньги?
— Я займусь бизнесом, — улыбнулась Су Сихуа. — Буду продавать еду.
Какой бизнес самый прибыльный? Конечно, тот, что связан с едой. Люди всегда готовы тратить деньги на вкусные блюда.
— Нет.
Первым возразил не Старшая госпожа, а Су Цинхуэй.
— Почему нет? — нахмурилась Су Сихуа.
— Наша семья — знатные ученые-конфуцианцы! Мы не можем заниматься торговлей! Это недопустимо! — Су Цинхуэй был категорически против. Он несколько раз перебил Су Сихуа, не давая ей вставить ни слова.
Под его влиянием Старшая госпожа тоже возразила: — Семья Су еще не дошла до такого. Давайте не будем об этом.
Су Сихуа разозлилась. Су Цинхуэй продолжал говорить, а она, оглядевшись, решила промолчать.
Если нельзя делать это открыто, она сделает тайно.
Разговор закончился на том, что Старшая госпожа успокоила всех. Уходя, Су Цинхуэй еще раз подчеркнул, что Су Сихуа не должна делать ничего опрометчивого. Он был в таком состоянии, что это выглядело пугающе.
— Хорошо, я с ней поговорю. Второй дядя, уведи третьего, — сказала Старшая госпожа.
— Да-да, — Су Цинчэн потянул Су Цинхуэя к выходу. Их разговор еще долго был слышен.
Старшая госпожа устало вздохнула и опустилась обратно в кресло: — Сихуа…
— Да, Старшая госпожа? — Су Сихуа выпрямилась.
— Ты… Ладно, иди к себе в комнату.
Су Сихуа, взглянув на Старшую госпожу, молча вышла из гостиной и направилась в комнату своей матери.
— Матушка.
Третья госпожа вышивала. Увидев дочь, она отложила рукоделие: — Что привело тебя сюда?
Су Сихуа хотела рассказать матери о случившемся, но, подумав, передумала: — Просто соскучилась.
Третья госпожа была нездорова, и Су Сихуа не хотела ее тревожить.
Она прижалась к матери.
— Ах ты, моя девочка, — Третья госпожа прикрыла рот рукой, ее глаза смеялись. — Такая взрослая, а все еще любишь ласкаться.
Она нежно коснулась пальцем лба Су Сихуа. Это легкое прикосновение успокоило девушку.
Как бы ни были плохи дела, она не хотела, чтобы ее мать волновалась.
— Сколько бы мне ни было лет, я всегда буду твоей дочерью, — с улыбкой сказала Су Сихуа.
— Хорошо, хорошо, — Третья госпожа улыбнулась, но в ее глазах появилась грусть. — Жаль, что скоро ты выйдешь замуж, и тогда…
Настроение резко изменилось. Су Сихуа виновато опустила голову. Она забыла, что мать еще не знает о расторжении помолвки.
Стоит ли ей сказать правду?
— Ты что, стесняешься? — засмеялась Третья госпожа, не дождавшись ответа.
— Ой, матушка, дело не в этом, — Су Сихуа заправила прядь волос за ухо. — Дело в том, что… семья Вань расторгла помолвку.
— Что?! — рукоделие выпало из рук Третьей госпожи. — Как это случилось? Почему они вдруг расторгли помолвку?
— Я…
Су Сихуа, подумав, быстро достала именную табличку Сяо Фаня.
— Это я расторгла помолвку. Потому что у меня появился другой, более дорогой моему сердцу человек. Семья Вань решила, что я недостойна их сына, и согласилась. Вот, смотри, это подарок от моего возлюбленного, знак нашей помолвки!
(Нет комментариев)
|
|
|
|