Толпа людей двинулась к дому Му.
В это время Му Лаосань и его жена-дурочка ни о чём не подозревали.
Му Яньли отвёл Хэй Ню в коровник за домом, а Чжао Цюи всё ещё удивлялась.
У них есть корова? Разве её не продали?
— Жёнушка, вода закипела?
— Да.
Му Яньли поспешно положил вымытый батат в кастрюлю, а затем показал ей медные монеты, вырученные за аренду коровы.
— Смотри, у нас есть деньги! На эти монеты мы купим риса, которого хватит нашей семье из четырёх человек почти на полмесяца!
Чжао Цюи хихикнула:
— Коровку… купили обратно?
— Нет, мы её и не продавали. Раньше мы продали мать Хэй Ню, старую корову. А Хэй Ню мне жалко продавать, я сам принимал у неё роды.
Чжао Цюи подумала: «Вот это да! Третий муж умеет принимать роды у коров! Интересно, есть ли что-то, чего он не умеет?»
— Эй, посмотри, не сгорел ли батат в печи?
Чжао Цюи быстро достала батат щипцами. Му Яньли взял его в руки и сжал, подпрыгнув от жара, но радостно сказал:
— Готово! Жёнушка, ешь скорее, я буду поддерживать огонь.
Чжао Цюи рассмешил его вид. Взяв батат, она разломила его пополам и одну половину отдала Му Яньли.
— Третий муж, ешьте тоже.
Му Яньли был тронут: «Жёнушка заботливая, совсем не глупая».
— Я не буду, ешь сама. Ты такая худенькая, этот батат весь для тебя.
Чжао Цюи упорно подтолкнула половинку батата к нему. Му Яньли вздохнул:
— Жёнушка, будь умницей, ешь и поправляйся, чтобы в следующий раз тебя не обзывали тощей жердью.
Чжао Цюи подумала: «Хорошо. Ради вашей доброты я обязательно обеспечу вам хорошую жизнь».
Она только откусила кусочек мягкого, рассыпчатого батата, как вдруг раздался стук в дверь.
— Му Саньгэ, Му Саньгэ, беги скорее!
Это был Ван Эргэ, который только что ушёл от них. Он стучал так отчаянно, словно за ним гнались демоны.
— Что случилось? — Му Яньли открыл дверь и увидел Ван Эргэ с покрасневшим лицом, запыхавшегося от бега.
— Му Саньгэ, Шуй… Шуй… Шуй…
— Жёнушка, налей Ван Эргэ воды.
— Успокойся сначала, отдышись и расскажи всё по порядку.
Ван Эргэ замотал головой:
— Не мне нужна вода! Шуй Даюн пришёл вместе с Шуй Шэном и Шуй Гэнем! Один с лопатой, двое с мотыгами! Говорят, хотят, чтобы у вас кровь пошла!
— Что?!
— Слышали, твоя жена отрубила палец на ноге у Шуй Саньцзе?
— …Этого не было.
Рука Чжао Цюи, державшая щипцы для углей, задрожала от гнева.
«Какой палец?! Я даже до ногтя не достала! Они, что, решили нас обобрать?!»
— В общем, бегите скорее! Спрячьтесь в горах! Му Дагэ и Му Эргэ нет дома, ты точно не справишься с ними! Останетесь — пострадаете!
Сам Му Яньли бы ещё справился, но с женой…
Он не мог допустить, чтобы жена пострадала вместе с ним. Подумав, он поблагодарил Ван Эргэ, велел ему уходить через задний двор, а сам схватил Чжао Цюи за руку и хотел бежать.
Бежать?
Извините, но в словаре Чжао Цюи такого слова не было.
Она упёрлась в дверной косяк и не двигалась с места, бормоча:
— Мясо… есть мясо…
В кастрюле было мясо! Если они убегут, разве не достанется оно семье Шуй?
Му Яньли пытался её уговорить:
— Умный в гору не пойдёт, умный гору обойдёт! Мы вдвоём точно не справимся с ними! Жёнушка, не думай сейчас о мясе! Старший брат потом ещё наохотится!
(Нет комментариев)
|
|
|
|