Глава 4. А ну-ка, назови его старшим мужем

От него, помимо слабого запаха лекарств, исходил аромат туши и книг.

Было видно, что он учёный человек.

Чжао Цюи подумала: «Раз могут позволить себе содержать учёного, значит, семья живёт неплохо».

Так почему же они докатились до покупки дурочки в жёны?

Увидев, что старший брат начал есть, Чжао Цюи осторожно взяла палочки и подцепила немного овощей.

Но не успела она поднести их ко рту, как её снова остановили.

— Погоди, не торопись есть. Сначала мы должны установить для тебя правила.

«Что?»

«Вы собираетесь устанавливать правила для меня, дурочки?»

— Маленькая дурочка, иди сюда! — Он силой стащил её со стула.

Затем, указав на старшего брата, сказал:

— Это наш старший брат, Му Сююань. Старший брат... кхм-кхм, неразговорчив.

«Ага, Му Сююань, запомнила».

По правде говоря, Чжао Цюи показалось, что его взгляд был странным, каким-то пронзительным.

Наверное, ей было не по себе оттого, что она притворялась дурочкой.

— Это второй брат, Му Цзымо! Глаза второго брата ослепли лишь временно. Когда у нас появятся деньги, мы найдём ему искусного лекаря, и он обязательно прозреет.

«Ц-ц, слепоту нелегко вылечить. С учётом уровня медицины в древности шансы на исцеление практически равны нулю».

«Конечно, когда я, божественная целительница, перестану притворяться дурой, возможно, смогу вам помочь».

Му Цзымо, будучи незрячим, мягко улыбнулся в их сторону. Он был учтив, вежлив и приятен в обхождении, вызывая симпатию.

— Меня зовут Му Яньли. Я знаю, что тебя зовут Чжао Цюи, а прозвище — Глупышка!

«Представился-то он просто, но зачем добавлять „Глупышка“ к имени Чжао Цюи?»

— Маленькая дурочка, с сегодняшнего дня ты жена в нашей семье. Понимаешь, что значит быть женой?

Чжао Цюи промолчала.

Му Яньли усмехнулся:

— Ничего страшного, если не понимаешь, я тебя постепенно научу. Давай начнём с того, как ты будешь к нам обращаться.

Он указал на Му Сююаня:

— Вот этот — твой старший муж. А ну-ка, попробуй назвать его старшим мужем?

«Чт… что?»

«Муж так муж, зачем добавлять слово „старший“?»

«Эй, эй, что-то не так. Так кому же из них меня продали в жёны?»

Она совсем запуталась.

— Быстрее называй его старшим мужем, быстрее! — торопил Му Яньли.

Видя, что она молчит, Му Яньли поднял миску, помахал ею перед её глазами и с улыбкой спросил:

— Хочешь есть?

Чжао Цюи кивнула. Конечно, хочет, она давно проголодалась.

— Хочешь есть — слушайся. Быстрее называй.

Чжао Цюи стиснула зубы, мысленно подвергая его казни линчи.

«Чёрт возьми, издеваться над умственно отсталой девушкой — бесстыдство!»

«Ладно, раз уж я дурочка…» — Она глуповато выкрикнула: — Великий евнух!

«Что?»

Пфф…

Му Сююань выплюнул полный рот каши.

Даже слепой Му Цзымо смутился так, что не смог улыбнуться.

Му Яньли покраснел до ушей и сердито сказал:

— Глупая жена, старший муж! Давай, скажи ещё раз. Не назовёшь правильно — не получишь еды.

«Вот чёрт, он ещё и наглеет! Если я сейчас уступлю, он точно будет постоянно угрожать мне лишением еды».

«Учёный муж может быть убит, но не унижен». Чжао Цюи глупо хихикнула:

— Великий евнух, великий евнух, я хочу есть!

Лицо Му Яньли стало мертвенно-бледным от смущения. Он изо всех сил пытался задобрить Му Сююаня извиняющейся улыбкой:

— Старший брат, не сердись. Жена глуповата, нам нужно больше терпения, чтобы постепенно её научить.

Му Сююань позеленел от злости. Он залпом допил кашу, схватил стоявший у двери тесак для дров и вышел.

Му Цзымо тихо вздохнул и сказал:

— Я слышал, что она не в себе. Не учи её больше. Пусть называет, как хочет. Позови её скорее есть.

Му Яньли был раздосадован, но не сдавался. Он снова повернулся к ней:

— Это второй брат. Называй его вторым мужем.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. А ну-ка, назови его старшим мужем

Настройки


Сообщение