— Староста, я даю вам лицо, делим имущество! Сколько составляет пособие за моего зятя? Если раздел будет несправедливым, мы обратимся к чиновнику, — заявила Сун Лаопоцзы. Она не была жадной до денег, но не могла допустить, чтобы ее дочь снова обижали.
— Пятьдесят лянов серебра. Как раз сегодня их доставили в деревню. Раз уж жена Фу Шаня так говорит, я помогу вам разделить имущество и пособие. Вы с родовым домом получите по двадцать пять лянов. Так как ты была ранена, тебе дополнительно два ляна. Итого вам троим — двадцать семь лянов. Также вам выделят три му земли семьи Фу, — сказал староста, стараясь успокоить Сун Лаопоцзы. Он сочувствовал жене Фу Шаня. Ее несправедливо обвинили в побеге, а для женщины репутация — это всё.
Староста подумал: «Я ни за что не признаюсь, что Сун Лаопоцзы меня запугала».
— Мои деньги! Моя земля!!! — Фу Лаопоцзы закатила глаза и на этот раз действительно упала в обморок. Но никто ей не сочувствовал.
Сун Юю получила документ о разделе имущества и серебро, после чего отправилась с Фу Бао в дом. Сун Лаопоцзы велела своим сыновьям помочь дочери починить крышу, нарубить дров и принести воды. Раз уж они приехали, нужно было помочь как можно больше.
Сун Лаопоцзы перевязывала дочери раны и приговаривала: — Если ты действительно хочешь снова выйти замуж, скажи матери. Я найду тебе хорошего мужа. Только не связывайся с такими, как Ли Сань.
Сун Юю молчала. В воспоминаниях ее предшественницы она действительно хотела уйти отсюда с Ли Саньмэем.
— Хорошенько подумай над моими словами. Не бойся семьи Фу, пока я жива, они тебя не тронут, — сказала Сун Лаопоцзы. У нее была только одна любимая дочь. Два года назад, если бы не настойчивое желание дочери выйти замуж за красивого Фу Шаня, она бы не согласилась на этот брак.
— Матушка, я пойду приготовлю еду, — поспешила сменить тему Сун Юю. Доброта Сун Лаопоцзы заставляла ее чувствовать себя неловко. Если бы та знала, что ее дочь умерла, а в ее теле находится душа из другого мира…
— Нет-нет, не нужно. Мы здесь есть не будем. Ты лучше детям побольше дай поесть. А яйца, что я принесла, съешь сама, — напутствовала Сун Лаопоцзы дочь и вместе со старшими сыновьями ушла.
В доме остались только Сун Юю, Фу Цзинхуэй и Фу Бао. Они смотрели друг на друга.
— Если ты выйдешь замуж, то сможешь забрать только половину серебра. Мне и сестре нужно на что-то жить, — сказал Фу Цзинхуэй. Он не собирался подслушивать, просто, как человек, занимающийся боевыми искусствами, обладал очень хорошим слухом.
— Мама, не уходи! Баоэр будет меньше есть и больше работать! — Фу Бао уже потеряла отца и не хотела терять еще и мать.
— Кто сказал, что я уйду? Идите, разведите огонь, будем готовить еду, — сказала Сун Юю. Даже после перемещения в другой мир она никогда не видела таких красивых детей. Неудивительно, что ее предшественница так хотела выйти замуж за Фу Шаня. Каким же красивым был их отец?
Они не были похожи на жителей этой деревни, и тем более на семью Фу. Разве кто-нибудь из этих уродцев из семьи Фу мог сравниться с этими двумя детьми? Может, Фу Шань не был родным сыном семьи Фу? Эта мысль, засев в голове, не давала ей покоя.
(Находящийся далеко на поле боя Фу Цзюнье чихнул десять раз подряд. Неужели кто-то его ругает? Не успел он подумать об этом, как вражеская армия снова начала наступление…)
Фу Цзинхуэй повел сестру разводить огонь, чтобы ее никто не обидел. Он с опаской поглядывал на Сун Юю.
— В доме нет еды… — Сун Юю проверила рисовый чан. Он был совершенно пуст.
— Мама, я пойду накопаю диких трав. Мы поедим их с водой, — Фу Бао тут же потянулась за корзиной.
— Подожди. Я хотела сказать, что мы съедим по яйцу, а потом пойдем вместе копать дикие травы, — Сун Юю посмотрела на небо. Завтра она пойдет на рынок и купит немного риса и муки.
— Мы не будем есть яйца, — Фу Цзинхуэй остановил сестру. Семья Сун принесла десять яиц, но они не смели их есть. Кто знает, что эта женщина задумала? Вдруг она хочет, чтобы они съели яйца, а потом продаст сестру?
— Детям нельзя привередничать в еде, иначе не вырастете. Мама сказала вам есть, значит, нужно есть, — Сун Юю, увидев, что вода закипела, разбила яйца и положила их в кастрюлю. Она хотела сварить яйца в сахарном сиропе, но, обыскав всю кухню, нашла только немного соли. Никаких других приправ не было.
Дети держали в руках щербатые миски с яйцами, сваренными в простой воде, и не решались есть.
Фу Бао облизнула губы. Ей очень хотелось съесть яйцо, но брат сказал, что нельзя.
— Чего застыли? Ешьте скорее, а потом пойдем со мной работать в горах, — Сун Юю спрятала серебро. Все в деревне знали, что она получила деньги, и она боялась, что их украдут. Ведь человеческая природа — самая ненадежная вещь на свете.
— Я не буду, — Фу Цзинхуэй, сдерживая желание съесть яйцо, отодвинул миску. Кто знает, как эта женщина поведет себя после того, как они съедят яйца? Вдруг начнет бить их?
Фу Бао не смогла устоять перед соблазном и начала есть, сначала маленькими глотками выпивая бульон, а затем медленно поедая яйцо.
— Мама, как вкусно! — Фу Бао радостно улыбнулась. Мама такая хорошая! В прошлый раз она ела яйца, когда папа был еще жив.
— Съели яйца — значит, пойдете с мамой копать дикие травы. А тот, кто не ест яйца, боится копать травы? — Сун Юю нежно погладила девочку по щеке. Ее сердце переполняла любовь, и она поклялась себе, что откормит малышку.
— Мама, брат не боится копать травы. Брат боится, что ты рассердишься, — тихо объяснила Фу Бао. Раньше, когда у мамы были яйца, она никогда не давала им, и никогда не улыбалась так ласково.
— Эх, я сержусь только на непослушных детей. Если ты действительно не хочешь яйцо, я его выброшу, — Сун Юю решила, что справится с этим упрямым шестилетним мальчишкой.
Услышав это, Фу Цзинхуэй схватил миску и начал быстро есть. Он так торопился, что поперхнулся и закашлялся. Его лицо и уши покраснели, он выглядел очень мило.
Сун Юю хотела потрогать его за щеку, но мальчишка увернулся. Тогда она снова погладила девочку.
— Я съел твое яйцо, обещаю, что накопаю больше диких трав, чем вы, — буркнул Фу Цзинхуэй, убирая миску и начиная мыть посуду.
Сун Юю наблюдала за его ловкими движениями. Он, должно быть, часто этим занимался. В памяти предыдущей хозяйки тела было мало воспоминаний о детях, поэтому Сун Юю приходилось узнавать их постепенно.
Мать с детьми, взяв корзины, отправились в горы. По дороге они встретили много женщин, которые выражали Сун Юю сочувствие и осуждали Фу Лаопоцзы. Сун Юю лишь улыбалась в ответ, не поддерживая разговор. Ведь утром ей помогли только мать и староста.
— С таким количеством серебра эта молодая вдова скоро снова выйдет замуж.
— Точно! Больше всех пострадал Фу Шань… Даже брачную ночь не провел… Хе-хе.
— Спорим, она снова выйдет замуж в течение полугода.
Фу Цзинхуэй слышал все эти сплетни и хмурился, не говоря ни слова.
Сун Юю ничего об этом не знала. Она протянула руку, чтобы взять мальчика за руку, но он отдернул ее.
— Цзинхуэй, ты не любишь маму? — Сун Юю была немного обижена. Она просто боялась, что мальчик упадет.
— Мужчина и женщина не должны держаться за руки. Ты можешь вести сестру, а я могу идти сам, — заявил Фу Цзинхуэй и, чтобы доказать свою самостоятельность, пошел вперед. Но из-за волнения он упал в канаву.
— Ха-ха-ха! У нас в семье появился грязнуля! — Сун Юю рассмеялась, поддразнивая упрямого мальчишку.
(Нет комментариев)
|
|
|
|