— Я не крал курицу и уж точно не скажу вам, где мама спрятала серебро.
Слова Фу Цзинхуэя ничуть не смутили семью Фу из старого дома, зато Фу Гану стало стыдно. Это же дом его родного брата, а они так спокойно издеваются над вдовой и сиротами.
— Фу Лаогэнь, что здесь происходит? — Фу Ган не хотел разговаривать со старухой и обратился прямо к младшему брату.
— Второй брат, это наши семейные дела, не твоего ума дело, — холодно фыркнула Фу Лаопоцзы. Кто такой Фу Ган, чтобы вмешиваться?
Ну и что с того, что Сун Юю позвала Фу Гана?
Фу Ган рассердился. — Третий брат, ты тоже так думаешь?
— Второй брат, вы же знаете, у нас в семье всем заправляет мать моих детей, — бесхребетно признался Фу Лаогэнь. В конце концов, старший сын умер, и пособие должно было достаться им, старикам.
— Хорошо, просто замечательно! Фу Лаогэнь, ты прожил сорок лет, а ума так и не нажил! В это дело я точно вмешаюсь! — Фу Ган достал висевший на шее костяной свисток и подул в него.
Сун Юю не поняла, что это значит, но лицо Фу Лаогэня изменилось.
— Второй брат, что ты делаешь? Невестка бьет свекровь, внук ворует кур — неужели мы сами не можем разобраться? Зачем беспокоить клан? Может, мне тоже прийти к вам домой и начать распоряжаться делами твоей невестки? — мрачно спросила Фу Лаопоцзы. Если бы не звук свистка, она бы уже начала ругаться.
Фу Ган проигнорировал их и повернулся к Сун Юю. — Жена Фу Шаня, этим делом займется клан. Фу Шань — великий герой, защищавший родину. Вам, вдове с сиротами, нелегко. Пойдем со мной.
— Спасибо, второй дядя, — Сун Юю взяла детей за руки. На этот раз сын не оттолкнул ее руку. Какая радость!
— Не смейте уходить! Фу Ган, если хочешь идти — иди один! Они принадлежат к третьей ветви семьи, тебе нечего тут распоряжаться! — Фу Лаопоцзы преградила им путь и попыталась схватить детей.
Сун Юю холодно посмотрела на нее. — Хочешь снова получить?
— Второй брат, ты видишь? Вот как невестка относится к свекрови! И ты еще хочешь ей помогать? — Фу Лаопоцзы не решилась больше тянуть руки и переключила свой гнев на Фу Гана.
— Разве вы свекровь? Вы — злой дух! Фу Шань умер, а вы так обращаетесь с его детьми! Разве вы достойны зваться бабушкой? Почему я должна вас уважать? — Сун Юю находила это смехотворным. Они не были достойны быть семьей Фу Шаня.
— Потому что Фу Шань — мой сын! А ты — его жена, и должна исполнять сыновний долг вместо него! — подумала Фу Лаопоцзы. Пусть эта маленькая дрянь еще несколько дней порадуется. Когда придет приглашенный даосский монах, неважно, дух она или нет, ей больше не удастся подняться.
Сун Юю даже не удостоила ее взглядом. С такой матерью разве Фу Шань мог спокойно лежать в гробу? Хотя нет, его еще не похоронили, гроба не было.
Как раз кстати, что дело дошло до клана. Фу Шань все-таки принес славу деревне Сяохэцунь, они не могли остаться в стороне.
В этот момент снаружи раздался бой барабанов и гонгов. Кто-то подбежал и закричал: — Жена Фу Шаня, из уезда привезли почетную доску!
Почетную доску? Неужели для Фу Шаня?
Сун Юю больше не хотела препираться с Фу Лаопоцзы и повела детей домой.
— Какую почетную доску? — не удержался и спросил Фу Ган.
— Говорят, Фу Шань совершил великий подвиг на поле боя! Прислали табличку «Дом героя» и наградное серебро! — Такое событие в деревне Сяохэцунь случилось впервые, все были взволнованы.
Услышав слово «серебро», семья Фу из старого дома поспешила следом.
Сун Юю повела детей встречать гордость их отца. Раз уж уезд прислал награду, значит, Фу Шань действительно был великим героем.
— Простите, односельчане, здесь ли живет семья Фу Шаня? — спросил судебный пристав, несший табличку. Он был очень вежлив — ведь это была родина героя.
— Да-да, господин пристав, это дом Фу Шаня, — староста поспешил показать дорогу и, увидев идущую навстречу Сун Юю с детьми, представил их: — Это жена и дети Фу Шаня.
Увидев состояние детей, лицо старосты помрачнело. Он сердито посмотрел на идущую позади семью Фу Лаогэня — они никак не исправятся.
— Господа приставы, в доме у нас бедность, да еще и воры побывали… Боюсь, это осквернит табличку моего мужа, — Сун Юю в этот момент изображала самую несчастную вдову героя.
— Невестка Фу, вам с детьми пришлось нелегко. Уездный начальник особо распорядился: если у вас будут трудности, можете обращаться в уездный ямэнь. Нельзя допустить, чтобы семья героя страдала и проливала слезы, — пристав искренне сочувствовал вдове и сиротам.
Теперь нужно было повесить табличку у входа в дом героя, но сначала требовалось починить ворота. Пристав был в замешательстве.
— Господин пристав, я — мать Фу Шаня! Наш старый дом здесь! Можно повесить табличку у нас! — Фу Лаопоцзы хотела заполучить и табличку, и наградное серебро, поэтому поспешила предложить свой вариант.
— Да-да, мой старший брат родился и вырос здесь! Повесить ее здесь будет правильнее! — Фу Эршань тоже подобострастно указал приставу дорогу.
— Это… Староста, что здесь происходит? — Приставы решили послушать старосту. Дело казалось запутанным.
Сун Юю ни за что не позволила бы старому дому воспользоваться ситуацией. Ведь это было добыто ценой жизни отца ее детей. — Староста, второй дядя, эту табличку лучше всего повесить у входа в родовой храм. Мой муж — член семьи Фу, и слава, которую он заслужил, принадлежит всему клану. Могу ли я использовать наградное серебро от уезда, чтобы устроить мужу похороны?
— Верно, табличке место в родовом храме! Господа приставы, прошу следовать за мной, — староста и Фу Ган сочли эту идею хорошей.
Жена Фу Шаня — разумная женщина. Табличка в родовом храме станет гордостью всего их клана.
Но семья Фу из старого дома не собиралась сдаваться. Им нужны были и табличка, и серебро.
Это была табличка, присланная из уездного ямэня! Она означала не только славу, но и давала определенные преимущества.
— Господа приставы, Фу Шань — наш сын! Мы его вырастили, кормили и поили! Как можно отдавать табличку клану? Разве мы должны отдавать клану все самое ценное, что есть в каждой семье? Это несправедливо! Сын мой, вернись! Мать хоронит тебя, седая… — Фу Лаопоцзы снова плюхнулась на землю и начала свое представление.
Сун Юю спокойно сказала: — Сын наследует отцу. После раздела семьи право наследования этой таблички принадлежит Цзинхуэю. Пусть Цзинхуэй решает.
— Сын слушается маму. Отец — наша гордость, и гордость всего клана, — Фу Цзинхуэй даже не упомянул дедушку и бабушку.
Даже самые недалекие из приставов поняли, что между семьей Фу из старого дома и женой с детьми Фу Шаня были разногласия. Они продолжили идти к родовому храму.
— Сколько наградного серебра получил мой сын? — Фу Лаопоцзы поднялась с земли, отряхнула одежду и поспешила за ними.
Табличку получить не удалось, но серебро нужно было забрать обязательно.
— Уездный начальник и несколько уважаемых господ вместе собрали триста лянов серебра, — ответил пристав. Он не стал скрывать — уездный начальник велел объявить об этом публично.
Триста лянов? Так много!!! Семья Фу из старого дома была вне себя от радости, особенно Фу Лаопоцзы. Она едва сдерживалась, чтобы не расхохотаться. Это было не горе от потери сына, а целая золотая гора!
— Но вы разделили семью. Эти деньги могут быть выданы только жене и детям Фу Шаня, — слова пристава мгновенно сменили восторг Фу Лаопоцзы на ярость.
— На каком основании? Она была замужем за моим сыном всего два года, и они даже не консумировали брак! Она ему не настоящая жена! Дети еще малы! Эти деньги, конечно же, должны быть переданы отцу Фу Шаня! — Фу Лаопоцзы хотела сказать, что деньги нужно отдать ей, но, учитывая обстоятельства, решила, что будет правильнее предложить кандидатуру Фу Лаогэня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|