— Цзинхуэй, каким человеком был твой отец? — не выдержала и спросила Сун Юю. Ее предшественница вышла замуж, даже не увидев своего мужа. Глупая женщина.
— Мой отец был великим героем. Я тоже хочу стать героем, защищать свою семью и родину, — ответил Фу Цзинхуэй. Его тень от масляной лампы вытянулась на полу.
Они впервые так разговаривали, и это их сблизило.
В старой семье царило беспокойство. Вторая невестка, Чжан Сюхэ, категорически отказывалась от идеи взять Сун Юю в жены одному из своих деверей. Почему она должна отдавать своего мужа другой женщине, да еще и с двумя детьми на шее?
— Матушка, неужели за двадцать семь лянов серебра вы хотите продать моего мужа? Нет, я не согласна! К тому же, эта старшая невестка… может, в нее вселился злой дух? Вам лучше пригласить даосского монаха, чтобы он изгнал его. А серебро в итоге все равно достанется вам.
— Матушка, мне тоже кажется, что со старшей невесткой что-то не так. Как женщина может одолеть двух мужчин? — Третья невестка, Лю Сянсян, до сих пор не могла прийти в себя. Размахивала ножом, украла кур, сбежала…
Фу Лаопоцзы сидела, скрестив ноги. — Хмф, конечно, женщина не может одолеть двух мужчин. Но разве эти двое хоть как-то сопротивлялись? Второй, третий, скажите сами, кто из вас хочет взять ее в жены?
У этой маленькой дряни не было ничего, кроме симпатичного личика. Мать знала своих сыновей лучше всех — Фу Лаопоцзы понимала, о чем они думают.
Услышав это, Чжан Сюхэ посмотрела на мужа и тут же нахмурилась. — Матушка, я не согласна!
— Матушка, может, сначала пригласим даосского монаха? — Фу Эршань, вспомнив кулаки этой женщины, немного струсил. Удары были очень болезненными. Если в нее действительно вселился злой дух, то не поздоровится тому, кто возьмет ее в жены.
— Да-да, матушка, сначала пригласим монаха, а потом уже будем решать, — поддержал его Фу Сяошань.
Чжан Сюхэ и Лю Сянсян проклинали Сун Юю в своих сердцах.
— Монаха пригласить можно, но кто будет платить? — Фу Лаопоцзы было жалко денег. Ее серебро, ее куры, ее земля! Она обязательно заставит эту маленькую дрянь все вернуть, иначе не успокоится.
— Матушка, разве вы не получили пособие за Фу Шаня? — Фу Эршань, даже не скрывая неуважения, назвал Фу Шаня по имени. Ему было совершенно не грустно.
— Убирайтесь! Все убирайтесь вон! — Фу Лаопоцзы раздраженно прогнала всех. Она никак не могла забыть насмешки этой мерзавки, которая душила ее прошлой ночью. Монаха нужно было пригласить обязательно. Возможно, в ее невестку вселился дух какого-нибудь дикаря, иначе откуда такая ненависть?
Вечером по всей деревне Сяохэцунь разнесся аромат куриного бульона. Семья Фу в старом доме скрипела зубами от досады. Их куры теперь оказались в желудках этих маленьких мерзавцев…
— Мама, я тоже хочу курицу, — тихо сказал четырехлетний Фу Даню. Как же вкусно пахло!
— Что есть, что есть! Твой отец ни на что не способен, нам всем остается только воздух глотать! — Чжан Сюхэ злилась, вспоминая, как ее муж засматривался на Сун Юю.
Фу Эршань фыркнул и отвернулся, даже не взглянув на Чжан Сюхэ. Тоже мне, женщина! Посмотри на фигуру Сун Юю, на ее лицо! А эта… просто свинья какая-то.
Как бы ни страдала семья Фу, Сун Юю и ее дети с удовольствием уплетали куриный бульон. Сначала жареный кролик, салат из одуванчиков, а теперь еще и куриный бульон! Щеки Фу Бао, до этого бледные, порозовели.
— Мама, как бы хорошо было, если бы папа был дома! Баоэр скучает по папе. Когда он вернется? — спросила Фу Бао, допивая бульон.
— Когда ты вырастешь, папа вернется. Так что ешь побольше, чтобы, когда папа вернется, увидел красивую Баоэр, — успокоила ее Сун Юю. Дождавшись, пока девочка уснет, она пошла на кухню убирать со стола.
Там она увидела Фу Цзинхуэя, который уже все убрал. — Цзинхуэй, впредь этим буду заниматься я. Ты должен тренироваться и учиться. Завтра я пойду на рынок, а ты присмотришь за сестрой. Я куплю тебе книги.
Услышав слово «тренироваться», Фу Цзинхуэй удивился. — Ты заметила, что я занимаюсь боевыми искусствами?
Сун Юю хотела погладить его по голове, но мальчик увернулся. Какой упрямый мальчишка. — Тебя отец учил?
— Да. Отец был очень сильным мастером боевых искусств. Я научился только основам. Мой отец, наверное, не умер. Ты не уйдешь? — Фу Цзинхуэй, говоря об отце, смотрел на нее с восхищением. Он верил словам сестры. Отец не умер. У сестры был еще один секрет, о котором никто не знал. Фу Цзинхуэй пока наблюдал за мачехой. Если она и дальше будет такой хорошей, он расскажет ей.
Сун Юю стало жаль детей. Раз уж выплатили пособие, их отец, скорее всего, погиб. Но, чтобы утешить детей, она сказала: — Я не уйду. Я буду ждать его вместе с вами.
— Хорошо, — серьезно ответил Фу Цзинхуэй. Похоже, мачеха, как и они, очень ждала возвращения отца. Если бы отец вернулся, никто бы больше не посмел их обижать.
Сун Юю укрыла детей старыми одеялами и вышла во двор. В первую ночь в этом мире она чувствовала себя немного одиноко. Она потеряла миллиардное состояние, но обрела двоих детей. Как же хорошо иметь семью! Сун Юю не хотела возвращаться. Она создаст здесь свою бизнес-империю.
Она закончила обрабатывать одуванчики уже поздней ночью и, поспав меньше часа, проснулась от крика петуха. Куры семьи Фу были очень исполнительными. Зевая, Сун Юю уже собиралась вставать, как вдруг увидела, что маленькая фигурка уже вскочила с кровати.
— Сын, поспи еще немного, — Сун Юю не хотела, чтобы шестилетний ребенок вставал так рано.
— Отец говорил, что нужно тренироваться каждый день с криком петуха, ни дня не пропуская, — твердо ответил Фу Цзинхуэй. Он помнил каждое слово отца.
Сун Юю пришлось оставить его в покое. Ей стало еще интереснее узнать о Фу Шане. Жаль, что он так рано погиб.
(— Господин советник, зачем вы собираете вещи? — спросил подчиненный.
Фу Цзюнье подумал: «Еду домой, к детям».
— Господин советник, вы, наверное, соскучились по жене. Дети — это просто предлог.
— Господин советник, вас зовет Его Высочество, у него важное дело.
— Господин советник, свидание с женой снова откладывается.)
Сун Юю приготовила детям завтрак и достала серебро. Говорили, что в древние времена кисти, тушь и книги были очень дорогими, так что нужно было взять все деньги с собой. Но она не знала, где находится город и как туда добраться.
— Жена Фу Шаня, ты в город собралась? — окликнул ее Фу Ган.
— Второй дядя, можно мне поехать с вами на повозке? — тут же попросила Сун Юю, увидев Фу Гана.
— Залезай. Мы как раз сегодня едем отвозить вино, — Фу Ган считал, что семья третьего брата поступила слишком жестоко, и решил помочь невестке.
Сун Юю поблагодарила его и села в заднюю часть повозки. Второй дядя был немногословен, они почти не разговаривали. Приехав в город, они договорились о времени встречи и разошлись.
Впервые торгуя одуванчиками, Сун Юю не чувствовала никакого волнения. Она разменяла крупные деньги на мелочь, приготовила листья тростника и начала.
— Салат из одуванчиков, чай из одуванчиков! Очищает организм от токсинов, улучшает зрение, снимает кашель и отхаркивает! Подходите, смотрите! Можно попробовать бесплатно! — Сун Юю намеренно использовала название «одуванчик», а не «пугундин».
(Нет комментариев)
|
|
|
|