Сун Юю больше всего не любила ворошить прошлое. Ведь это была не она. Но раз уж она оказалась в этом теле, ей предстояло разбираться со всеми его проблемами.
— Если я буду каждый день рыдать и желать тебе смерти, ты умрешь? Ты говоришь все эти гадости только для того, чтобы выгнать меня? Я заявляю: если Фу Шань или мой сын захотят, чтобы я ушла, я уйду. Но слова других людей для меня ничего не значат, — Сун Юю нужно было работать, и эти несколько фраз были ее ответом на нападки свекрови.
— Мама, я не хочу, чтобы ты уходила. Я буду заботиться о тебе всю жизнь, — очень кстати заявил Фу Цзинхуэй.
— Мама, я тоже буду заботиться о тебе всю жизнь, — Фу Бао подбежала к матери и взяла ее за другую руку. Она все еще боялась бабушки, но ради мамы набралась смелости.
Сун Юю, держа детей за руки, чувствовала себя так, словно весь мир принадлежит ей. Неважно, что ждет ее в будущем, сейчас она была счастлива.
— Третья тетушка, если у вас нет других дел, то отойдите, пожалуйста. Мы принесли невестке Фу Шаня одуванчики, — громко сказала жена Фу Синвана. Сегодня вся их семья работала на сборе одуванчиков, и они собрали очень много.
— Что принесли? Я не говорила, что буду покупать! Слова Сун Юю ничего не значат! Только я здесь решаю! — Фу Лаопоцзы преградила им путь, не пуская никого во двор. Эта маленькая дрянь использует ее деньги, чтобы скупать товар! Это все ее деньги!
— Третья тетушка, вы любите шутить! Нельзя же после раздела семьи продолжать контролировать дом невестки. Четвертая сестрица еще не замужем, вы должны думать о ее репутации, — жена Фу Синвана была известна своим острым языком. Раньше она презирала Сун Юю, которая молча сносила все обиды, но в последнее время все изменилось. Теперь нрав Сун Юю ей нравился, и она стала чаще с ней общаться. К тому же, вся ее семья собрала столько одуванчиков, и их нужно было продать, чтобы купить мясо.
Слабым местом Фу Лаопоцзы была ее незамужняя дочь. Слова жены Фу Синвана попали прямо в цель. Старуха свирепо посмотрела на нее и, скрипя зубами, отошла в сторону.
Остальные не стали церемониться и вошли во двор. Сейчас, продав одуванчики, они получат деньги. А если эта старуха будет продолжать свои выходки, и товар не удастся продать, то все их труды будут напрасны.
— Невестка, я сначала взвешу твои одуванчики, а потом ты поможешь мне проверить остальные. Нужно убедиться, что в них нет посторонних трав, — Сун Юю прониклась симпатией к этой прямолинейной женщине. Та своим примером показала ей, как нужно обращаться с Фу Лаопоцзы.
— Хорошо, я помогу тебе. Эй, вы все, проверьте свои корзины! Если найду хоть одну травинку, вытащу целую горсть! — крикнула жена Фу Синвана. Все тут же начали проверять свои корзины. Другие, может, и побоялись бы так поступить, но не она.
Сун Юю быстро взвесила одуванчики. — Невестка, у тебя тринадцать цзиней, шестьдесят пять вэней.
Фу Цзинхуэй отсчитал медные монеты, и жена Фу Синвана похвалила его.
Стоящие в очереди люди обрадовались. Шестьдесят пять вэней! Она действительно заплатила! Жена Фу Шаня — надежный человек!
— Транжира! Она растратит все деньги Фу Шаня! Вдова должна сидеть дома и горевать, а не заниматься такими делами! Беда с ней случится!
— Фу Шань, сын мой, открой глаза и посмотри, что вытворяет эта женщина!
— Мои деньги! Мои деньги! Прекрати!
Фу Лаопоцзы сидела в стороне, била себя по бедрам и причитала, но не могла помешать людям продавать одуванчики.
— Третья невестка, у тебя пятьдесят вэней.
— Четвертая тетушка, у тебя тридцать пять вэней.
— Ли Ши, у тебя десять вэней. Если в следующий раз найду в твоей корзине траву или землю, покупать не буду, — Сун Юю решила дать односельчанам шанс, но сразу предупредила их.
— Хорошо-хорошо, я виновата, виновата! Это все Ли Сань, этот негодяй, плохо почистил! Не сердитесь! — Ли Ши ни за что не призналась бы, что не имеет никакого отношения к Ли Саню. И не подумает!
Жена Фу Гана сердито посмотрела на нее, и та замолчала.
В первый день Сун Юю скупила очень много одуванчиков. Она с благодарностью смотрела на двух невесток Фу Гана, которые помогали ей. Погода была не очень хорошая, и, за исключением небольшой части, которую она оставила, чтобы завтра приготовить пельмени с начинкой из одуванчиков и яиц, все остальное она решила высушить и сделать чай. Если каждый день есть салат из одуванчиков, людям это быстро надоест. Завтра будут пельмени, послезавтра — жареные одуванчики, а потом — суп. Она придумает разные блюда, чтобы покупатели могли насладиться одуванчиками в этом сезоне, а она заработала побольше денег.
После похорон она отведет Цзинхуэя к учителю. Она хотела отправить его в школу, но, поскольку он будет в трауре, его, скорее всего, не примут. Оставалось только найти частного учителя. Нужно копить деньги на обучение, покупать бумагу и тушь. Мальчик сегодня показал отличные способности к арифметике, нельзя было упускать время.
Фу Лаопоцзы долго ругалась у ворот, но никто не обращал на нее внимания. Мужчины в ее семье были трусами и не осмеливались выйти, поэтому ей пришлось вернуться. Глядя на жидкую кашу и лепешки на столе и вдыхая аромат пельменей, доносившийся из соседнего дома, Фу Даню снова начал капризничать. Фу Лаопоцзы со злостью бросила палочки на стол.
— Что ты ноешь? Если ты такой способный, пусть твои родители тоже пойдут продавать одуванчики! Все сидят дома без дела! Неужели так сложно пойти и собрать их? — Фу Лаопоцзы, глядя на свою семью, кипела от злости.
— Матушка, это вы сказали не ходить собирать. Завтра нужно будет разобраться с этой мерзавкой, — не выдержала Лю Сянсян. Она не была лентяйкой, это она первой предложила пойти собирать одуванчики.
— Как ты смеешь перечить свекрови? Кто тебе позволил? Только и умеешь, что рожать бесполезных девчонок! Нашему Сяошаню очень не повезло с тобой! Если ты такая умная, почему сидишь дома? Твоя вторая невестка хотя бы вышла и помогла мне поругаться! А ты? Только и знаешь, что перечить! Какая от тебя польза? Третий сын, ударь эту женщину! Как она смеет мне перечить! — Фу Лаопоцзы все больше распалялась. Обе ее невестки были ни на что не годны. Но вторая хотя бы вышла поругаться, а эта? Сидит дома, как барыня! Таких невесток нужно бить!
Услышав слова матери, Фу Сяошань без колебаний ударил Лю Сянсян по лицу. Та, вместе с дочерью на руках, упала на землю.
— Как ты смеешь перечить матери?! Я тебя убью! — Фу Сяошань начал избивать жену ногами. Остальные смотрели на это с равнодушием.
Чжан Сюхэ, как вторая невестка, даже не попыталась вмешаться. Она родила семье Фу внука, и это делало ее героиней. А Лю Сянсян получила по заслугам. Хмф!
Дочь Лю Сянсян, которую она держала на руках, громко заплакала от страха, но мать закрыла ей рот рукой. В этой семье она каждый день слушалась и угождала свекрови, но ее все равно постоянно били.
Крики и ругань донеслись до Сун Юю. Она с бесстрастным лицом отдала жене Фу Гана тридцать пельменей с капустой и свининой и не стала приглашать их на ужин. Если эта старуха снова придет скандалить, то пострадают и они.
Сун Юю специально установила ловушку у ворот, чтобы никто не смог ночью пробраться во двор. Но как только она легла спать, раздался испуганный крик… мужской крик. В ярости она схватила палку и выбежала наружу. Неужели ей не дадут спокойно пожить? Эти люди вечно что-то затевают!
(Нет комментариев)
|
|
|
|