— Баоэр, хватит. Завтра еще накопаем, — Сун Юю, видя, что лицо девочки все перепачкано землей, велела ей остановиться.
— Мама, Баоэр не устала. Баоэр накопает побольше, чтобы ты могла отдохнуть, — Фу Бао вытерла пот рукавом и сладко улыбнулась матери. Рука мамы была ранена братом, ей наверняка было очень плохо. Девочка хотела быть послушной.
К счастью, Фу Цзинхуэй вернулся меньше чем через четверть часа. Он достал из корзины лекарственные травы, разжевал их и хотел нанести на руку Сун Юю, но та испуганно отшатнулась.
— Это чтобы остановить кровь, — буркнул Фу Цзинхуэй, схватив руку мачехи и нанеся на рану разжеванные травы.
Сун Юю перестала сопротивляться. Ее просто напугало неожиданное действие мальчика. Она не думала, что этот мальчишка разбирается в травах. Вспомнив о его погибшем отце, она подумала, что тот, должно быть, был необычным человеком.
— Это останавливает кровь и боль. Таких трав немного, может, соберем их побольше и продадим? — Сейчас все ее мысли были заняты тем, как заработать денег и улучшить жизнь детей.
На лице Фу Цзинхуэя мелькнуло смущение. — Отец говорил, что эти травы нужны охотникам. Если мы их соберем, то охотники, поранившись на охоте, не смогут получить помощь и умрут.
Сун Юю стало стыдно. Ради денег она повела себя хуже ребенка. — Твой отец был прав. Это я плохо подумала.
Она невольно почувствовала сожаление к красавцу-мужчине из воспоминаний предшественницы. Такой хороший человек, как же он погиб? И самое обидное, что предшественница даже не успела провести с ним брачную ночь. Какая потеря.
— Все, что говорил отец, — правда. Мама, пойдем домой, — Фу Бао радостно улыбнулась. Брат говорил, что отец любил их больше всех на свете. Услышав, что мама согласна с отцом, она очень обрадовалась. Раньше, когда мама говорила об отце, ее лицо искажала гримаса ненависти, она даже ругалась.
Теперь мама стала такой хорошей!
Фу Цзинхуэй молча переложил все одуванчики в свою корзину, затем взял обе корзины в руки. Сун Юю оставалось только вести за руку Фу Бао.
Было приятно, что кто-то взял на себя заботы. В этот момент Сун Юю впервые почувствовала, что это ее дом.
Дети запретили Сун Юю трогать воду из-за раны, поэтому ей пришлось идти к Чуньшэну, чтобы попросить немного еды. В памяти предшественницы эта семья всегда была очень доброй. В трудные времена они выжили только благодаря их помощи.
Стоя у ветхого дома Чуньшэна, Сун Юю не знала, как начать разговор. Она никогда раньше ничего не просила в долг.
Поколебавшись с четверть часа, она уже собиралась постучать, когда сзади раздался радостный голос: — Сестрица Сун!
Чуньшэн упорно называл ее «сестрицей Сун», сколько бы она ни возражала.
— Чуньшэн, у меня дома нет еды. Я хотела бы снова попросить у тебя немного. Не волнуйся, завтра я пойду на рынок, куплю продукты и верну все, что должна, — сказала она. «Долг платежом красен», но ее предшественница, похоже, вообще ничего не возвращала, поэтому Сун Юю было очень неловко.
— У меня дома только кукурузная мука, — сказал Чуньшэн. Он был бы рад, если бы Сун Юю не возвращала долг, но, вспомнив о пособии Фу Шаня, промолчал.
Сун Юю ждала снаружи, пока Чуньшэн вынес кукурузной муки, которой им троим хватило бы на два дня. Она взяла муку обеими руками.
— Спасибо.
— Сестрица Сун, я тебе верю. Этот Ли Сань — негодяй. Если он снова будет тебя обижать, я его поколочу, — Чуньшэн, словно по велению свыше, не отпускал ее руку, пока не договорил.
Даже дураку было понятно, что Чуньшэн влюблен в ее предшественницу. — Хорошо.
Она поспешила домой с кукурузной мукой. Вскоре после ее возвращения Чуньшэн принес освежеванного кролика и охапку дров.
— Дядя Чуньшэн! — радостно приветствовала его Фу Бао, но Фу Цзинхуэй нахмурился. — Что ты здесь делаешь?
— Цзинхуэй, пусть твоя мама потушит вам кролика. Вам нужно хорошо питаться, чтобы быстрее расти и помогать маме, — Чуньшэн привычно сложил дрова в кухне и положил мясо на разделочную доску.
Сун Юю поспешила его остановить. — Чуньшэн, это неуместно. Забери обратно. Лучше накопи денег, чтобы твоя мать нашла тебе хорошую жену.
— Да, иди женись! Нечего к нам ходить! — поддержал мачеху Фу Цзинхуэй. Они не могли принимать подарки от этого мужчины.
Фу Бао, глядя на мясо, сглотнула. Ей очень хотелось его съесть, но нужно было слушаться маму и брата.
Чуньшэн покраснел. Он пришел с такими надеждами, а его прогоняют. Но он понимал их.
— Я уйду. Не сердитесь.
Сестрицу Сун только что оклеветали, а у вдовы всегда много недоброжелателей. Он должен был тайно защищать ее.
— Брат Фу Шань, пожалуйста, благослови меня и сестрицу Сун! Я обязательно буду относиться к твоим детям как к родным! — прошептал Чуньшэн.
(На поле боя Фу Цзюнье чихал без остановки. Его подчиненные испуганно спрашивали: — Господин советник, может, вам отдохнуть?
Фу Цзюнье вытер кровь с лица рукавом и снова бросился в бой. — Нет! Пока мы не прогоним этих тварей, я не буду отдыхать!
Он хотел поскорее победить и вернуться домой. Его мучило смутное беспокойство. Не случилось ли что-то с детьми?)
В это время дети с удовольствием грызли кроличьи ножки. Мама была такая замечательная! У нее была только соль, но мясо получилось таким вкусным.
Сун Юю тоже ела с аппетитом, попутно уговаривая детей пить кукурузную кашу и есть салат из одуванчиков. — Мама каждый день будет покупать вам мясо.
— Мама, ты такая хорошая! Баоэр не нужно мясо каждый день. Одуванчики тоже вкусные. Лучше сэкономь деньги и купи себе красивое платье, а брату — книги, — Фу Бао казалось, что счастье свалилось на нее слишком внезапно. Она объелась мяса, но все еще хотела есть, жаль, что живот был уже полон. Раньше дядя Чуньшэн иногда приносил кроликов и фазанов, но ей с братом доставалось только по два-три кусочка, остальное мама забирала и ела сама.
— Мама отправит брата учиться, а Баоэр сможет есть мясо каждый день. Давайте поскорее спать, а завтра мама возьмет вас на рынок, — Сун Юю вытерла Фу Бао рот. Какая милая девочка.
— Правда? Баоэр тоже сможет пойти на рынок? Брат, ты сможешь учиться! Мама сказала, что будет оплачивать твою учебу! Мама, ты не передумаешь? Ты раньше говорила, что брату учиться бесполезно, лучше бы он пошел с дядей Чуньшэном на охоту… — голос Фу Бао становился все тише, она опустила голову, немного расстроившись.
Не успела Сун Юю утешить девочку, как кто-то с силой распахнул ветхую дверь во двор.
— Мама, я же говорила, что они едят втихаря! Эта дрянь сначала крутила с Ли Саньмэем, а теперь с Чуньшэном! Наш старший брат на небесах, наверное, только и делает, что меняет зеленые шляпы! — Вторая и третья невестки семьи Фу снова пришли вместе с Фу Лаопоцзы.
— Цзинхуэй, спрячь мясо! — Сун Юю, услышав их голоса, схватила кухонный нож и вышла, свирепо глядя на трех женщин. Фу Цзинхуэй быстро положил мясо в корзину, запрыгнул на балку под потолком и спрятал ее там, а затем спустился, чтобы помочь мачехе.
Фу Лаопоцзы, увидев невестку с ножом, не испугалась, а лишь холодно усмехнулась. — Дрянь, сегодня твоей скандальной мамаши здесь нет! Думаешь, кто-то еще тебе поможет? Ну давай, ударь меня! Маленькая дрянь! Ты не хранишь верность мужу, ты не достойна получать пособие за моего сына! Отдай его!
(Нет комментариев)
|
|
|
|