— Невестка, раз уж мать согласна, я готов взять на себя заботу о тебе и детях. Я позабочусь о вас, — Фу Эршань не хотел упускать свой шанс. Если завтра придет даосский монах, такая красавица будет потеряна для него. Раз уж Чжан Сюхэ догадалась о его намерениях, нужно было довести дело до конца и заставить Сун Юю согласиться.
— Что ты несешь? Какая еще забота о двух семьях? Если ты болен, то иди к врачу! А сейчас убирайся отсюда! — Сун Юю не хотела будить главу клана посреди ночи, иначе она бы потребовала справедливости прямо сейчас.
Фу Лаопоцзы знала, что у ее второго сына такие мысли. Раз уж дело зашло так далеко, она решила открыто заявить о своих намерениях.
— Фу Шань умер, и мы, семья Фу, предлагаем Эршаню взять тебя в жены. Мы заботимся о тебе и детях. Ты, вдова, заигрываешь с мужчинами в деревне, позоришь нас, — Фу Лаопоцзы, глядя на скандалящую вторую невестку, была недовольна. Мужчины приняли решение, и ей не положено было возражать.
— Третья невестка, что за глупости ты говоришь? Фу Шаня еще не похоронили, а ты уже заводишь такие разговоры! Ты хочешь, чтобы он не смог упокоиться с миром? К тому же, вы спросили жену Фу Шаня, хочет ли она этого? Ты… у меня просто слов нет! — Жена Фу Гана была просто в шоке. Как такое вообще могло прийти им в голову?
— Это наши семейные дела! Вы вечно суете свой нос куда не следует! Вам нужны только деньги! Но это наши деньги, вам ни вэня не достанется! — Фу Лаопоцзы набросилась на жену Фу Гана, совершенно не уважая ее.
— Цзэн Тао, не будь бесстыжей! Это дело всего клана, а не только вашей семьи! То, как живет жена Фу Шаня с детьми, касается всех нас! Уездный начальник наверняка пришлет людей проверить, как у них дела! Столько людей погибло на войне, почему только Фу Шань удостоился почетной таблички? Ты что, своей башкой подумать не можешь?! — Жена Фу Гана считала, что эта женщина может хоть сдохнуть, но не должна тянуть за собой весь клан. К тому же, все свекрови в деревне были лучше нее.
Цзэн Тао — это было настоящее имя Фу Лаопоцзы. Ее давно никто так не называл, и она вздрогнула от неожиданности.
— Вторая тетя, не нужно ссориться. Пусть делают, что хотят. Я пойду спать с детьми. Кто войдет в мой дом — вор. Убью — не пожалею, — Сун Юю закрыла дверь перед всеми, не делая исключений. Она устала! С тех пор, как она попала в этот мир, семья Фу из старого дома не давала ей прохода. Нужно было придумать, как переехать. Живя здесь, они могли в любой момент устроить скандал. Даже если она сама могла это терпеть, как быть с детьми? Но ей все же было интересно, что даосский монах скажет о ней.
Поскольку главного героя не было, все разошлись по домам. Фу Лаопоцзы злобно посмотрела на жену Фу Гана, но та не обратила на нее внимания. Чжан Сюхэ шла за Фу Эршанем, всхлипывая и тихо жалуясь на его равнодушие.
— Негодяй, на колени! — Первым делом, вернувшись домой, Фу Лаопоцзы решила проучить непослушного сына.
Фу Эршань тут же встал на колени. — Матушка, я хочу взять старшую невестку в жены! Помогите мне!
Эта мысль, однажды появившись, не давала ему покоя.
— Матушка, вы не можете на это согласиться! Она — нечисть! Разве вы не заметили? С тех пор, как вы ударили ее палкой, эта дрянь совсем изменилась! Наверное, в нее вселился злой дух! — Чжан Сюхэ не просто так это говорила. Она внимательно проанализировала перемены в поведении Сун Юю.
— Чушь! Она изменилась вскоре после того, как пришла весть о смерти старшего брата. А после того, как ее поймали при попытке к бегству, изменилась еще сильнее! Матушка, это не имеет никакого отношения к вашему удару! Невестка просто не хочет иметь ничего общего с семьей Фу! Если она заберет эти триста с лишним лянов… — Фу Эршань ни за что не позволил бы разрушить свою мечту.
— Фу Эршань, если ты будешь с этой женщиной, я утоплюсь вместе с сыном! Я не шучу, ты мне веришь?! — Чжан Сюхэ схватила сына и собралась идти к реке. Посреди ночи поднялся шум.
В итоге Фу Лаопоцзы встала на сторону внука и невестки, в который раз проклиная Сун Юю. Эта мерзавка перевернула всю их жизнь с ног на голову. Даосский монах наконец-то прибыл. Рано утром он пришел вместе с мастером фэншуй. Один должен был изгнать злого духа, другой — выбрать подходящее место для захоронения Фу Шаня.
— Староста, глава клана, я хочу пойти торговать. Ваше решение сообщите Цзинхуэю, я не возражаю, — Сун Юю нужно было зарабатывать на жизнь. Если она не пойдет на рынок, что делать с одуванчиками, которые она скупила? Потерять доверие покупателей было бы еще хуже. У нее не было зонтика, и ей приходилось бежать изо всех сил.
— Нечисть, ты хочешь сбежать? Ты завладела телом моей невестки, что ты задумала? — Фу Лаопоцзы преградила ей путь. Даосский монах начал бормотать заклинания.
— Матушка, я пойду торговать с дядей Синваном. А ты обсуди дела с дедушкой старостой и прадедушкой главой клана, — Фу Цзинхуэй, видя затруднительное положение мачехи, предложил свою помощь.
Сун Юю не могла уйти, товар нужно было продать. В безвыходном положении она попросила Фу Синвана помочь ей. Жена Фу Гана, не раздумывая, согласилась и велела сыну поскорее отправляться с Фу Цзинхуэем, чтобы пельмени с одуванчиками не пропали, а жена Фу Шаня не потеряла свои деньги. Фу Лаопоцзы не обращала внимания на детей, ее главной целью сегодня было разобраться с этой мерзавкой.
— Она не человек! — Даосский монах помахал перед лицом Сун Юю своим флейцем и указал на нее пальцем.
Сун Юю немного занервничала. Неужели этот монах действительно что-то умеет? Нет, у нее человеческая душа, и тело тоже человеческое, как она может быть не человеком?
— Даосский учитель, если она не человек, то кто она? — тут же спросила Ли Ши.
— Она — водяной дух! Она вселилась в тело человека из реки! Хотя внешне она и похожа на человека, на самом деле она — чудовище! — сказал монах и сделал что-то непонятное. У ног Сун Юю появилось мокрое пятно.
Окружающие испуганно отшатнулись. Неужели она и правда водяной дух? Иначе откуда взялась вода? Водяной дух? Хе-хе, а может, она еще и лиса?
— Даосский учитель, а водяные духи едят людей?
— Прогоните водяного духа!
— Жена Фу Шаня не похожа на чудовище.
— Когда водяной дух наберется сил, он начнет есть людей. Поэтому ее нужно сжечь, только так можно от нее избавиться. Она вселилась в тело человека, поэтому и выглядит как человек. Я, ваш покорный слуга, сожгу этого водяного духа истинным огнем Самадхи! А вы быстро соорудите жертвенный алтарь из хвороста! — Как только монах закончил говорить, Фу Сяошань по приказу Фу Лаопоцзы начал приносить хворост. Кто-то подал пример, и остальные последовали за ним, забыв о том, что вчера Сун Юю покупала у них одуванчики.
— Если у ног есть вода, значит, водяной дух? Тогда ты тоже водяной дух? — Сун Юю до этого молчала, наблюдая за происходящим. И она заметила кое-что странное: у монаха были необычные туфли. Она наступила ему на ногу, и из туфли потекла вода.
— Скорее несите хворост! Сила этого водяного духа растет! Она даже мои туфли промочила! — Этот шарлатан не в первый раз обманывал людей, и он умел быстро реагировать на неожиданные ситуации.
(Нет комментариев)
|
|
|
|