Глава 14. Возмездие (Часть 2)

Большую часть денег, которые Чжао Ву присвоил в доме Хэ, забрал его сын на опиум. Чтобы содержать сына, не трогая свои сбережения, Чжао Ву и его жена стали ещё более беспринципными. Если раньше они хоть как-то скрывали свои действия, то в последнее время совсем потеряли осторожность, за что и поплатились.

Каждое начало и середину месяца Го относила сыну деньги на полмесяца. Однако в этот раз Чжао Синь прождал два дня, но Го так и не принесла денег. Ему грозила ломка, поэтому он поднялся и отправился в дом Хэ.

Добравшись до дома Хэ, он узнал от привратника, что его родителей арестовали. Чжао Синь чуть не лопнул от злости, ему хотелось убить всех, кто причинил вред его родителям.

Но он был всего лишь опиумным наркоманом с опухшими, как у рыбы, глазами и полусонным взглядом. Он шатался, и как бы грозно ни звучали его слова, никто не поверил, что он сможет отомстить за родителей.

Да и какая месть? Хозяева не обвинили его в соучастии – и на том спасибо. Ведь в конечном итоге деньги тратил он. Если бы хозяева потребовали с него возмещения ущерба, он бы ничего не смог сделать.

Лишившись поддержки и денег, Чжао Синя выгнали из съемной квартиры. В холоде и голоде он попытался найти убежище в опиумной курильне, но хозяин, с которым он раньше был на короткой ноге, прогнал его.

За один день он познал всю горечь и несправедливость мира.

Когда человек совершает ошибку, он в первую очередь думает не о своей вине, а пытается переложить её на других. Прожив почти двадцать лет в беззаботности, разве мог он признать, что именно его расточительство вынудило родителей воровать чужие деньги?

Он винил во всём дом Хэ. Все воруют, почему же арестовали именно его родителей? Он не хотел думать о том, что тратить чужое имущество на собственные удовольствия – само по себе преступление.

Без крыши над головой, с мучительной ломкой, которую он не мог унять, избалованный жизнью Чжао Синь не мог смириться с таким падением. Он не был приспособлен к физическому труду и даже не мог устроиться грузчиком в порту.

Пробродив два дня по городу, измученный голодом, Чжао Синь присел в углу, борясь с головокружением и потемнением в глазах.

— Дзинь! — раздался звонкий звук у его ног.

Чжао Синь открыл глаза и увидел медную монету, которую бросил какой-то добрый человек. Он тут же схватил её и стал рассматривать на солнце, словно редкий антиквариат. Привыкший сорить деньгами, он впервые испытал радость от обладания медяком.

Купив на монету булочку и на некоторое время утолив голод, Чжао Синь задумался о своём будущем.

Попрошайничество казалось неплохим вариантом. Сиди себе или лежи — а деньги сами идут. Для него это был самый лёгкий способ выжить. Вытащив из кучи мусора половинку разбитой чашки, Чжао Синь начал свой «бизнес».

Однако он не пошёл в людные места. Во-первых, там уже было много нищих, и местная нищенская банда имела разветвленную структуру. Новичку там наверняка пришлось бы несладко. Во-вторых, он не мог забыть о своей ненависти и всё ещё думал о мести.

Поэтому он слонялся возле дома Хэ. В этом районе жили богатые и знатные люди, которые, видя его оборванный вид, прогоняли его. Иногда попадались сердобольные женщины, которые давали ему один-два ляна серебра, и этого хватало на какое-то время. Поняв, как трудно достаются деньги, он больше не тратил их бездумно.

И вот ему представился случай.

Хэ Юньци каждый день ходила в школу. Даже в мужской одежде её могли узнать, поэтому она выходила из дома через маленькую калитку и шла в школу по безлюдному переулку, петляющему между домами.

Хэ Юньци делала это каждый день, что и привлекло внимание Чжао Синя. Он расспросил слугу из дома Хэ. Тот служил во внешнем дворе и краем уха слышал, что приехал какой-то молодой господин из их рода и остановился в доме, чтобы учиться в школе Янчжэн Шушу. Но поскольку молодой господин был ещё мал, он жил во внутреннем дворе и никогда не появлялся в передней части дома, поэтому слуга не видел его и не знал, о нём ли говорил Чжао Синь.

Семья Хэ очень серьёзно относилась к учёбе Хэ Юньци. Она не только избегала встречи с домочадцами, но и строго-настрого приказала молчать всем слугам, знавшим об этом. А Хэ Юньци перед каждым выходом из дома внимательно осматривалась, чтобы убедиться, что поблизости никого нет.

Слуги, которым было поручено охранять её, следовали за ней на некотором расстоянии.

Никто из них не подозревал, что в тени за Хэ Юньци пристально наблюдают.

План Чжао Синя был прост: похитить Хэ Юньци и потребовать выкуп. Если семья Хэ откажется платить, он продаст её в публичный дом Юнь Юэ Гуань. Некоторые высокопоставленные чиновники любят мальчиков с нежной, белой кожей.

Ханчжоу издавна славился своей роскошью и развлечениями. В городе было множество борделей, и продав ребёнка в любой из них, можно было получить неплохие деньги.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение