Глава 10: Не по душе

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

В мгновение ока Лю Янь прожила в Саду Фанюань уже два-три дня.

Сад Фанюань раньше принадлежал одному купцу, а затем был выкуплен тётушкой Лю Янь. Старая госпожа Лю как-то невзначай упомянула, что ей нравится здешняя изящная природа, и тётушка Лю Янь тут же преподнесла Сад Фанюань ей на блюдечке.

— В те годы мы с твоим прадедушкой случайно встретились именно здесь. Если прикинуть, прошло уже шестьдесят лет, — в Павильоне Бишуй глаза Старой госпожи Лю покраснели. Она указала на Фуцуйюань и улыбнулась:

— Этот Фуцуйюань тоже такой же, как тогда. Посмотри на эти бамбуки, на эти розы — всё точно такое же, как в моих воспоминаниях.

Лю Янь раньше не знала о том, что происходило между прабабушкой и прадедушкой. Теперь, слушая, она почувствовала некую романтику. Младшие поколения всегда думают, что старшие уже стары, но забывают, что и они когда-то были молоды. Молодость и безрассудство — это то, через что должен пройти каждый.

— Значит, прабабушка и прадедушка полюбили друг друга с первого взгляда? — Старая госпожа Лю улыбнулась, ничуть не смущаясь, и сказала:

— «Любовь с первого взгляда» — это слово подходит. Твой прадедушка тогда был таким героическим и смелым, стоял в бамбуковой роще, словно тот зелёный бамбук, непоколебимый и величественный. Действительно, невозможно было не взглянуть на него ещё раз. Кто же знал, что эти несколько взглядов заманят меня в ловушку…

— Что вы, я слышала от отца, что прадедушка относился к прабабушке очень хорошо.

Старая госпожа Лю встала:

— Жаль, что зелёный бамбук всё ещё здесь, а людей прежних уже нет. Всё изменилось.

Лю Янь уловила в её тоне нотки сожаления и вздоха, и её сердце тоже сжалось, словно чем-то забитое. Лёгкий ветерок шелестел, тени бамбука двигались. Лю Янь утешила её:

— Прабабушка и прадедушка прожили бурно и ярко, их любовь была неизменна. Не стоит сожалеть.

Старая госпожа Лю уловила в её словах едва уловимую грусть и невольно удивилась, подумав: «Этой девочке всего шестнадцать, но почему она выглядит так, словно познала все превратности жизни, как старая женщина?»

Подумав, но не найдя причины, она улыбнулась:

— Солнце уже высоко, становится жарко. Пойдём обратно.

Лю Янь ответила и, поддерживая Старую госпожу Лю, пошла обратно в комнату.

На улице толпился народ, торговцы без умолку выкрикивали свои товары. Лю Цзюэ с трудом добыл несколько тысячеслойных пирожных и пирожных «Облачные лепестки» из Лавки Чжэгуй и поспешно прижал их к себе, боясь, что их выхватят.

Лу Ифан, увидев его такую осторожность, нахмурил брови:

— Всего лишь два пирожных, а ты бережёшь их пуще жены. Кто их у тебя отнимет?

Лю Цзюэ не придал этому значения и улыбнулся:

— Ты не понимаешь. Моя сестрёнка очень привередлива в еде. Только если блюдо идеально по цвету, запаху и вкусу, оно попадёт ей на глаза. Если вид у этих пирожных будет неважный, она точно не обрадуется.

Лу Ифан задумчиво улыбнулся:

— Значит, твоя сестрёнка довольно придирчива?

— Моя сестрёнка с детства росла затворницей, у неё мягкий характер, она послушна и умна. Только в еде она не терпит небрежности.

— Лю Цзюэ осторожно оберегал пирожные, пробираясь сквозь толпу.

Лу Ифан кивнул и вдруг спросил:

— Эй? Куда это ты направляешься? Кажется, это не дорога к Поместью премьер-министра?

— О, моя сестрёнка эти дни присматривает за прабабушкой в Саду Фанюань. Я сейчас иду туда.

Когда они шли, сзади подъехала карета. Занавеска кареты приподнялась, и оттуда показалась голова:

— Брат Лю, давно не виделись.

Лю Цзюэ остановился и оглянулся, увидев Су Исюаня. Говорят, Су Исюань — человек, которого редко встретишь, раз в тысячу лет. Обычно он прячется в Поместье Су и не выходит из дома. Увидеть его было труднее, чем попасть во дворец к императору. А сегодня он случайно встретился на улице — поистине удивительная встреча.

Лю Цзюэ сложил руки в приветствии и улыбнулся:

— Брат Су, давно не виделись. Как ты сегодня выбрался?

— Погода хорошая, вот и зашёл в аптеку.

— Су Исюань взглянул на мужчину за спиной Лю Цзюэ и улыбнулся:

— Это, должно быть, Лу Ифан, генерал Лу? Давно о вас наслышан!

После возвращения в Столицу Лу Ифан был повышен с бывшего заместителя генерала до генерала Хуайхуа третьего ранга. Теперь он был поистине генералом.

Лу Ифан сложил руки в приветствии, но его взгляд явно говорил: «Ты кто такой?»

Лю Цзюэ заметил их напряжённость и улыбнулся:

— Брат Лу, я ещё не представил тебе. Это Третий господин Су из Герцогства Су, Су Исюань. Обычно он не любит выходить из дома. Случайно встретить его на улице труднее, чем купить пирожные в Лавке Чжэгуй.

Лу Ифан усмехнулся, подумав: «Так вот кто этот Третий господин Су, который постоянно прикован к постели болезнью».

Он не без поддразнивания сказал:

— Господин Су, поистине давно о вас наслышан.

— Взаимно, взаимно.

— Су Исюань улыбнулся и повернулся к Лю Цзюэ:

— Брат Лю, ты ведь направляешься в Сад Фанюань? Мне как раз по пути, могу подвезти тебя.

— Это…

— Хотя Сад Фанюань и красив, но расположен в отдалении. Пешком ты, боюсь, и к полудню не доберёшься.

Лю Цзюэ на мгновение задумался, затем кивнул:

— Хорошо, тогда побеспокою брата Су.

Су Исюань взглянул на Лу Ифана, ничего не сказал, а затем опустил занавеску.

В карете трое мужчин переглянулись.

Су Исюань посмотрел на Лу Ифана, который сел без приглашения, и улыбнулся:

— Генерал Лу действительно не обращает внимания на мелочи.

Лу Ифан холодно хмыкнул и усмехнулся:

— Настоящий мужчина должен стоять крепко на ногах. Если в делах не хватает прямоты, то неизбежно будут считать подлым человеком.

Лю Цзюэ, слушая их разговор, почувствовал что-то неладное, подумав: «Кажется, эти двое друг другу не по душе?»

— Брат Лу и брат Су раньше встречались?

— Никогда.

— На лице Су Исюаня была всё та же улыбка.

Лу Ифан усмехнулся:

— Я постоянно воевал на границе, даже в Столицу редко возвращался. Как бы я мог иметь честь встретиться с господином Су?

Лю Цзюэ потерял дар речи, подумав: «Если вы не встречались, то и вражды быть не должно. Но почему же вы так ехидно разговариваете, едва встретившись?»

Карета проехала ещё некоторое время, затем мягко вздрогнула и остановилась. Фу Ань сказал:

— Господин, Сад Фанюань прибыл.

Всю дорогу Лю Цзюэ едва не сгорал в безмолвном, невидимом огне битвы между двумя мужчинами. Увидев, что они прибыли в Сад Фанюань, он наконец вздохнул с облегчением:

— Большое спасибо, брат Су.

— Не стоит, мне просто по пути.

Лю Цзюэ вышел из кареты, снова сложил руки в приветствии и улыбнулся:

— Брат Су, ты действительно побеспокоился. В такую жару, не хочешь зайти и присесть?

Су Исюань взглянул на Лу Ифана и улыбнулся:

— Пожалуй, хорошо.

В этот момент Лю Цзюэ искренне пожалел, что не откусил себе язык, подумав: «Зачем я с ним так любезничаю? Разве это не напрашиваться на неприятности?» Однако он заранее не ожидал, что Су Исюань так легко воспользуется ситуацией.

Лу Ифан тоже был немного безмолвен, подумав: «Этот Су Исюань действительно умеет использовать ситуацию в своих интересах».

Су Исюань, заметив, что Лю Цзюэ пожалел о сказанном, невинно спросил с улыбкой:

— Брат Лю, что с тобой?

— Ничего. Брат Су, брат Лу, прошу.

— Лю Цзюэ пошёл впереди, указывая путь.

Лу Ифан бросил на Су Исюаня взгляд и последовал за ним. Су Исюань обернулся, что-то велел Фу Аню, а затем неторопливо вошёл в Сад Фанюань.

Сад Фанюань по-прежнему был полон пения птиц и танцующих бабочек, ничем не отличаясь от предыдущего раза. Трое мужчин под предводительством слуги прошли через круглые ворота и вошли во внутренний двор.

Едва войдя, они услышали голос неподалёку:

— Барышня, барышня, помедленнее…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение