Глава 5: Триумф

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цюй Ин покинула Сад Цуйюань Лю Янь только к вечеру и по пути зашла в Сад Шусян.

В Саду Шусян собрались все сёстры, кроме Лю Янь.

Цюй Ин с улыбкой в глазах тщательно проинструктировала их, сказав, что никто не должен больше упоминать об этом деле, иначе она отвернётся и не признает их.

Лю Вань'эр рассмеялась:

— Кузина хочет установить свой авторитет в нашем доме, но она напугала сестрицу.

Цюй Ин уставилась на неё:

— Глупая девчонка, что за чушь ты несёшь? Это ведь касается моей репутации. Я, твоя кузина, ещё хочу выйти замуж за идеального мужа, а если ты разболтаешь и испортишь моё доброе имя, я тебя не прощу!

Сказав это, она легонько ткнула Лю Вань'эр в гладкий лоб.

Лю Вань'эр ойкнула, прикрыла лоб и притворно обиженно сказала:

— Старшая сестра, посмотри на кузину, она так быстро начала устанавливать авторитет над младшей сестрой, младшей сестре очень страшно.

Лю Цин улыбнулась:

— Кузина Цюй Ин права, незапятнанная репутация женщины — это дело огромной важности. Никто не должен больше упоминать об этом.

Лю Юэ кивнула и рассмеялась: — Кузина, не волнуйся, я точно больше не буду об этом говорить.

Получив их обещание, Цюй Ин радостно ушла.

Лю Юэ медленно покачивала веером, глядя туда, где исчезла Цюй Ин, и тихо сказала:

— На этот раз она стала намного умнее, но я не ожидала, что Прабабушка действительно ей поможет. Старшая сестра, как вы думаете, о чём думала Прабабушка?

Она даже в таком деле им помогла. Что будет, если дядя узнает?

Неужели она совсем выжила из ума?

Лю Цин рассмеялась:

— У Прабабушки свои соображения, и хотя мы их не понимаем, нам не следует делать необоснованные предположения. Ладно, мы с младшей сестрой пойдём, а ты хорошо отдохни.

Лю Юэ кивнула, и улыбка постепенно сошла с её лица. Она тихо сказала: — К дочерям главной жены отношение совсем другое. Если бы мы пошли говорить об этом, Прабабушка, наверное, нас бы отругала.

Цай'эр стояла рядом, опустив руки, и молчала.

Лето, 456 год нового календаря Цзинъюэ.

Цзинъюэ нанесла сокрушительное поражение Си Лян, захватив два города, Сикоу и Яосян, и герцог Лу вернулся с победой.

Лу Ифан в семнадцать лет отправился в поход с отцом, и вот спустя пять лет вернулся в Столицу. Из того юного и неопытного юноши он превратился в доблестного и выдающегося мужчину.

На высоком коне, в великолепных доспехах, сверкающих серебряным блеском, он предстал с мужественным лицом, излучающим некую элегантность. Его острый взгляд скользнул по толпе, и сердца девушек на выданье уже трепетали. Восторженные взгляды людей, полные зависти и восхищения, были прикованы к нему, и на лице Лу Ифана невольно проступила некоторая гордость.

В это время Лю Янь вышивала в своей комнате. Первая росинка вот-вот должна была быть вышита, когда Чжу'эр распахнула дверь:

— Барышня, барышня, герцог Лу вернулся с победой, давайте тоже пойдём посмотрим!

Лю Янь не заметила, и кончик иглы тут же вонзился ей в палец, проколов белоснежный кончик и вызвав капельку крови.

Чжу'эр поспешно взяла платок и вытерла ей палец:

— Простите, барышня, я была слишком неаккуратна.

— Всё в порядке.

Лю Янь отстранила Чжу'эр и засунула указательный палец левой руки в рот. В прошлой жизни, когда она только училась рукоделию, она бесчисленное количество раз колола себе пальцы, и тогда было так же, поэтому сейчас этот укол не казался ей очень болезненным, но при мысли о Лу Ифане её сердце сжалось.

Чжу'эр поджала губы, виня себя:

— Это всё моя вина, я была слишком неаккуратна и напугала барышню.

Лю Янь улыбнулась:

— Всё в порядке.

С улицы донёсся грохот гонгов и барабанов. Лю Янь прикинула, что герцог Лу, должно быть, уже недалеко от их поместья, и рассмеялась:

— Если хочешь посмотреть, иди сама, мне здесь не нужно, чтобы ты прислуживала.

Чжу'эр немного поколебалась, затем встала и выбежала.

Лю Янь не стала обращать на неё внимания, лишь склонила голову и продолжила вышивать. Чжу'эр была бесхитростной, но чрезвычайно преданной. В прошлой жизни Чжу'эр следовала за ней и много страдала. В этой жизни, встретившись снова, она не хотела её строго порицать; лишь бы она не навлекала беды и была счастлива.

Пока она думала, снаружи снова послышались торопливые шаги. Чжу'эр тихонько высунула половину головы, посмотрела на Лю Янь и осторожно открыла дверь:

— На этот раз я не побеспокоила барышню, верно?

Лю Янь покачала головой:

— Разве ты не пошла смотреть на зрелище?

Почему вернулась?

Чжу'эр достала из-за пазухи белый фарфоровый флакон:

— Я вовсе не смотреть на зрелище ходила, я пошла искать мазь для барышни. В прошлый раз я случайно поцарапалась, и доктор Люй дал мне её. После двух-трёх применений всё зажило, очень эффективная.

Сказав это, она потянула руку Лю Янь, чтобы найти ранку на пальце, но, долго поискав, ничего не увидела:

— Барышня, вы в порядке?

Ведь только что кровь шла.

Лю Янь увидела её недоумевающее выражение лица, легонько стукнула её по голове и рассмеялась:

— Глупая девчонка, это всего лишь укол иглой, откуда там большая рана? Мазь не нужна. Оставь свою мазь себе, чтобы не пораниться снова и не вызывать жалость.

Чжу'эр надула красные губы и пробормотала:

— Вот как, значит. Если бы я знала, что с барышней всё в порядке, я бы пошла смотреть на зрелище. А теперь... они уже далеко ушли, и смотреть не на что.

— Что такого интересного в возвращении герцога Лу с победой?

И это так тебя очаровало.

Фуцюй сказала это, неся поднос с охлаждённым сладким супом, и тихо произнесла:

— Барышня, это госпожа прислала сладкий суп, чтобы барышня освежилась от жары.

Чжу'эр недовольно хмыкнула:

— Герцог Лу — великий полководец страны, его армия непобедима в битвах и неприступна в осадах, конечно, он должен вызывать всеобщее уважение.

— Вызывать уважение?

По-моему, ты скорее влюбилась!

Фуцюй сказала это, прикрыв рот рукой и рассмеявшись:

— Сын герцога Лу, родившийся с выдающейся осанкой, по пути покорил сердца бесчисленных женщин. По-моему, ты, наверное, тоже на него запала.

Чжу'эр дважды плюнула на неё:

— Тьфу, что за чушь ты несёшь? Когда это я запала на этого молодого господина Лу!

И потом, что с кузиной?

Она всего лишь варвар, размахивающая копьём и палкой. Она, может, и запала на молодого господина Лу, но он на неё — нет. По-моему, из всех девушек Столицы только наша барышня достойна молодого господина Лу...

— Замолчи.

Маленькая пиала со сладким супом с грохотом ударилась о стол.

Чжу'эр вздрогнула и тут же замолчала, Фуцюй тоже потупила взгляд и притихла.

Лю Янь редко злилась, но если уж она действительно сердилась, то это означало сильный гнев. Обе девушки на мгновение растерялись, не зная, какое слово её разозлило.

Чжу'эр робко позвала:

— Барышня... Лю Янь взглянула на Фуцюй, и в её сердце появилась горечь. Она слегка вздохнула:

— Генерал Лу, молодой и выдающийся, не тот, на кого вы двое можете зариться. Спокойно занимайтесь своими делами и не навлекайте на меня беды.

Обе в унисон ответили:

— Да.

Тук-тук, дважды, кто-то постучал в дверь.

Слуга снаружи доложил: — Барышня, Дворцовая матушка Гун от Старой госпожи пришла пригласить вас. Она сказала, что Старая госпожа соскучилась по барышне, и просит барышню зайти в Сад Фанюань.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение