Глава 4
◎Возвращение на службу◎
* * *
Усадьба в Западных горах находилась к западу от горы Чжуннань, примерно в сорока-пятидесяти ли от Чанъаня и была одной из частных владений Се Жоуцзя.
Се Жоуцзя жила там уже два или три дня.
Она слышала, что на вершине Пурпурной золотой горы неподалеку должны были состояться философские беседы, и хотела пойти посмотреть, но последние несколько дней таял снег, повсюду была грязь, и выходить было неудобно.
К счастью, два или три дня стояла ясная погода, и земля окончательно оттаяла.
— На западной стороне усадьбы рапс цветет очень красиво, — сказала Вэнь Юань. — Принцесса, не хотите ли взглянуть?
— Хорошо, — кивнула Се Жоуцзя.
Вэнь Юань хотела приказать приготовить лошадь, но Се Жоуцзя остановила ее: — Прикажи привести осла.
Для прогулок по полям осел был надежнее благородной лошади.
Слуги в усадьбе, услышав, что принцесса хочет осла, меньше чем за полдня выбрали из сотен ослов самого красивого и послушного.
Се Жоуцзя переоделась в простую белую одежду, надела плетеную шляпу и отправилась в путь.
Она любила кошек, и слуги в усадьбе, зная об этом, завели много кошек, которые свободно бродили по территории. По дороге то и дело попадались одна или две кошки, что очень радовало принцессу.
Примерно через четверть часа перед ней открылся прекрасный вид на бескрайние золотые поля цветущего рапса.
Се Жоуцзя, наслаждаясь пейзажем, откинулась на спину осла, накрыла лицо шляпой и позволила ему идти куда вздумается.
То ли аромат цветов был слишком приятным, то ли солнце слишком ярким, но она начала клевать носом.
Она уже почти заснула, как вдруг услышала, что кто-то зовет: — Старик!
После нескольких обращений она села прямо и, обернувшись, увидела юношу в белых одеждах, похожего на ученого, который стоял на краю поля рапса.
Ученый юноша, должно быть, не ожидал, что «старик» окажется моложе его. Он на мгновение замер, а затем, сложив руки, спросил: — Простите, молодой человек, как мне выйти из этой усадьбы?
— Тем же путем, каким вы вошли, — ответила Се Жоуцзя.
— Мне очень стыдно, — объяснил юноша. — Я так увлекся созерцанием пейзажа, что не заметил, как забрел на это поле рапса, и не обратил внимания на дорогу.
Се Жоуцзя огляделась. Поля рапса вокруг выглядели одинаково, и действительно можно было легко заблудиться.
— Вы идете на философские беседы? — спросила она.
— Именно так. Сегодня господин Цзинань проводит беседы на вершине Пурпурной золотой горы, — ответил юноша. — Молодой человек, вы не хотите пойти?
Господин Цзинань был известным ученым, и Се Жоуцзя тоже хотела послушать его. — Хорошо, — кивнула она.
Юноша радостно улыбнулся: — Меня зовут Цуй Юй. А как зовут вас, молодой человек?
— Моя фамилия Се, зовите меня просто Сяо Се, — ответила Се Жоуцзя.
Они отправились в путь вместе. Се Жоуцзя ехала на осле, а Цуй Юй вел лошадь.
По дороге Цуй Юй то и дело поглядывал на Се Жоуцзя.
Андрогинный «юноша» неторопливо ехал на осле по тропинке, вдоль которой цвели полевые цветы, наслаждаясь пейзажем.
Когда они почти вышли из усадьбы, «юноша» вдруг обернулся и с лукавой улыбкой спросил: — Господин Цуй, почему вы все время смотрите на меня? У вас нетрадиционная ориентация?
Цуй Юй тут же покраснел: — У меня нет таких наклонностей!
В глазах Се Жоуцзя вспыхнули смешинки: — Какой вы забавный!
Теперь покраснела даже шея Цуй Юя.
Се Жоуцзя давно не встречала такого интересного человека, и ее настроение заметно улучшилось.
Она продолжала поддразнивать его по дороге и, к тому времени, как они добрались до подножия Пурпурной золотой горы, уже знала о нем все.
Она спрыгнула с осла, бросила поводья юноше и высокомерно приказала: — Привяжи где-нибудь.
Он не обиделся и послушно отвел осла в тенистую рощу, где росла трава.
Когда они поднялись на вершину Пурпурной золотой горы, прошло уже полчаса.
На вершине люди пили чай, болтали, играли в го, но никаких философских бесед не было.
— Подожди меня здесь немного, я скоро вернусь, — сказал Цуй Юй, отдышавшись.
Се Жоуцзя смотрела, как он направляется к беседке.
Примерно через четверть часа он вернулся с извиняющимся видом: — Господин Цзинань сегодня нездоров и не сможет провести беседы. Простите, что вы зря проделали весь этот путь.
Се Жоуцзя была разочарована, что, проделав путь в полчаса, она услышала такой ответ.
Но раз уж они пришли, они решили немного прогуляться.
Юноша был здесь частым гостем, и по дороге многие здоровались с ним, но не обращали внимания на Се Жоуцзя в крестьянской одежде и шляпе, скрывающей лицо.
Се Жоуцзя не придала этому значения, но юноша был недоволен и, когда кто-то здоровался с ним, представлял Се Жоуцзя.
Се Жоуцзя была приятно удивлена и перестала поддразнивать его.
Они подошли к беседке, где двое мужчин, старый и молодой, играли в го.
Молодой человек, игравший белыми, был в отчаянном положении и просил помощи у окружающих.
У Се Жоуцзя зачесались руки. — Я могу попробовать, — сказала она.
Молодой человек презрительно посмотрел на крестьянина, лица которого не было видно, но, поскольку он все равно проигрывал, решил позволить ему опозориться вместо себя и уступил место.
Се Жоуцзя, немного посмотрев на доску, взяла белую фишку и поставила ее в углу. Положение белых сразу же улучшилось.
Старик, который сначала не воспринимал ее всерьез, выпрямился, его глаза заблестели.
Окружающие, увидев это, тоже собрались вокруг.
Примерно через две четверти часа старик, глядя на доску, восхищенно вздохнул, встал и поклонился Се Жоуцзя.
Этот старик был довольно известен на горе, и то, что он так вежливо обращался с крестьянином, удивило всех.
Даже те, кто раньше смотрел на Се Жоуцзя свысока, теперь были впечатлены.
Юноша с гордостью смотрел на Се Жоуцзя.
— Позвольте узнать, у кого вы учились играть? — спросил старик.
Се Жоуцзя научилась играть у Пэй Цзицзэ.
Но тогда все ее мысли были заняты им, и она усвоила лишь основы.
Но даже этих основ было достаточно, чтобы превзойти многих.
Она улыбнулась, ничего не ответила, поклонилась старику и ушла, оставив всех гадать, кто она такая.
— Я заметил, что ваш стиль игры очень похож на стиль одного моего знакомого, — сказал юноша, догнав ее и искренне похвалив.
Се Жоуцзя подумала, что за два года ее отсутствия в Чанъане, возможно, появился новый талант?
— Если будет возможность, я бы с удовольствием с ним сыграла, — сказала она.
— Я обязательно познакомлю вас как-нибудь. Вам он точно понравится! — улыбнулся юноша.
Се Жоуцзя не приняла его слова всерьез. Она повидала много людей, и лишь немногие могли произвести на нее впечатление.
Видя, что уже поздно, она попрощалась с ним.
— Я живу в храме Сянцзи, недалеко от этой усадьбы, — поспешил сказать юноша. — Нам по пути.
Се Жоуцзя искоса посмотрела на него: — Господин Цуй, вы боитесь снова заблудиться?
Его уши тут же покраснели.
Видя, какой он застенчивый, Се Жоуцзя не стала больше дразнить его и вместе с ним отправилась обратно.
Когда они вернулись в Уединённую обитель, юноша, посмотрев на ворота, слегка нахмурился: — Если я не ошибаюсь, это загородная резиденция принцессы Аньлэ.
— Верно, — серьезно ответила Се Жоуцзя, решив разыграть его. — Я советник принцессы. Господин Цуй, вы же не станете разрывать со мной знакомство из-за дурной славы принцессы?
— Конечно, нет! — ответил он серьезно. — Принцесса — это принцесса, а вы — это вы. Как можно ставить знак равенства между вами?
Какой интересный человек.
В этот момент Се Жоуцзя увидела выходящую Вэнь Юань и попрощалась с юношей: — До встречи.
— А как мне найти вас в следующий раз? — спросил он.
— Здесь только у меня фамилия Се, — ответила Се Жоуцзя. — Просто скажи привратнику, что ты ищешь Сяо Се, и он поймет.
— До свидания, — сказал юноша, сложив руки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|