Глава 11. Сведение личных счётов под предлогом общественных интересов 1

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Мужун Бай и Мужун Юйде были тайно вызваны во дворец Чжугэ Хаосюанем. Король сидел с мрачным лицом и долго молчал.

Спустя некоторое время Мужун Бай робко спросил:

— Не знаю, по какому важному делу Ваше Величество вызвали нас?

— Вы давно знали, что Чу Ваньчэн в сговоре с государством Цинчи, и намеренно скрывали это от меня? — наконец заговорил Чжугэ Хаосюань.

— Ваше Величество, позвольте объяснить, — спокойно ответила Мужун Юйде. — Ваш подданный случайно обнаружил, что Чу Ваньчэн в последние два дня очень тесно общается с Шангуань Чуцаем и Чжао Ваньэр. Поэтому я поручила чиновнику, управляющему Королевской почтовой станцией, внимательно следить за каждым их шагом. Я понимаю, что об этом следовало немедленно доложить Вашему Величеству. Однако, помня о том, что Чу Ваньчэн рекомендовал меня на должность, я взяла на себя смелость сначала выяснить правду, а затем уже докладывать Вашему Величеству.

— Передача противоядия Чу Ваньчэну была частью твоего плана? — продолжил допытываться Чжугэ Хаосюань.

— Да, — ответила Мужун Юйде. — Если бы Чу Ваньчэн действовал согласно нашему плану, возможно, у него с Цинчи были бы лишь личные связи, без каких-либо серьёзных нарушений. Однако факты доказывают, что Чу Ваньчэн действительно предан государству Цинчи.

Чжугэ Хаосюань молча смотрел на Мужун Юйде.

— Вчера я сказала, что передам Порошок лёгкого тела и противоядие Чу Ваньчэну, преследуя две цели, — продолжила Мужун Юйде. — Во-первых, чтобы он ошибочно подумал, будто я ему очень доверяю, и потерял бдительность. Во-вторых, если он действительно в сговоре с Цинчи, он решил бы, что это удобный случай, и непременно попытался бы помочь Чжао Ваньэр победить.

— Он никак не мог предположить, что Порошок лёгкого тела вовсе не требует противоядия, а то, что я ему дала, было ядом. Я же не отравилась потому, что заранее приняла настоящее противоядие.

— Вот оно что! — воскликнул Чжугэ Хаосюань, словно прозрев. — Тогда почему Помощник Министра Мужун помогла Чжао Ваньэр избавиться от яда?

— Потому что Шангуань Чуцай и Чжао Ваньэр ещё могут быть полезны, — ответила Мужун Юйде. — К тому же, ни в коем случае нельзя допустить, чтобы супруга наследного принца Цинчи погибла в Сюаньцюе. Её жизнь — это мелочь, но если Цинчи воспользуется этим как предлогом для нападения на нас — это будет большой проблемой.

— Помощник Министра Мужун поистине находчива и хитра! — сказал Чжугэ Хаосюань. — Таким образом, мы сможем выведать у Шангуань Чуцая и Чжао Ваньэр доказательства вины Чу Ваньчэна и истинную цель их визита.

Затем Чжугэ Хаосюань обратился к Мужун Баю:

— Мужун Бай, приказываю тебе помочь Мужун Юйде в течение трёх дней расследовать это дело. Помни, мне нужен результат!

— Чу Ваньчэн известен своим упрямством, боюсь, за три дня будет трудно выполнить приказ, — сказал Мужун Бай.

— Мне нужен результат! — недовольно повторил Чжугэ Хаосюань. — Немедленно отправляйтесь в Небесную темницу и допросите Чу Ваньчэна!

Мужун Юйде и Мужун Бай прибыли в Небесную темницу. Ужасные условия здесь резко контрастировали с великолепием королевского дворца, трудно было представить, что это его часть. Едва они ступили внутрь, как в лицо ударил запах плесени. По мере приближения к камерам к запаху плесени добавился слабый запах крови — жуткий и вызывающий тошноту.

Мужун Юйде подошла к камере, где содержался Чу Ваньчэн. Он был в колодках, с растрёпанными волосами, привязанный к деревянному столбу. Увидев Мужун Юйде, он разразился бранью:

— Ты, ядовитая змея! Подставила меня!

— Ты сам навлёк на себя беду, не так ли? — спокойно ответила Мужун Юйде. — Рассказывай начистоту, как ты вступил в сговор с Цинчи и какова была твоя цель?

— Хорошо, раз так, я скажу правду, — сказал Чу Ваньчэн. — Отец Чжао Ваньэр — мой названый старший брат по обучению, он спас мне жизнь. Наши семьи в прошлом были очень дружны. Моя жена очень любит Чжао Ваньэр и приняла её как приёмную дочь. Позже наши с названым братом пути разошлись, и мы стали редко видеться. Когда Чжао Ваньэр прибыла в Сюаньцюе, я несколько раз посылал людей навестить её. Сегодня я действительно хотел помочь ей победить. Мы договорились, что это будет просто состязание между вами двумя, и кто бы ни проиграл или ни выиграл, это не повлияет на интересы государства Сюаньцюе. Надеюсь, Помощник Министра Мужун не затаила обиду и не сводит личные счёты под предлогом общественных интересов? Что касается упомянутого Помощником Министра сговора с Цинчи — это чистый вымысел. Что мне прикажете рассказывать?

«Чу Ваньчэн действительно непрост, — подумала Мужун Юйде. — Уклоняется от главного, признавая лишь второстепенное — желание помочь Чжао Ваньэр. О сговоре с Цинчи молчит и ещё обвиняет меня в сведении личных счётов».

— Чу Ваньчэн, не смей хитрить! — гневно крикнул Мужун Бай. — Быстро говори правду!

— Я всё сказал! — ответил Чу Ваньчэн. — Мужун Бай, какое ещё преступление ты хочешь мне приписать?

— Генерал Чу, вероятно, просто забыл, — сказала Мужун Юйде. — Ничего страшного, времени много. Генерал Чу может спокойно подумать здесь. Ах да, я слышала, что генерал Чу и его супруга очень любят друг друга. Наверняка вы сейчас очень беспокоитесь о госпоже Чу.

Сказав это, она что-то прошептала на ухо стоявшему рядом тюремщику.

Мужун Бай и Мужун Юйде сидели молча, наблюдая за Чу Ваньчэном. В камере стояла мёртвая тишина.

Издалека донёсся лязг цепей. Тюремщик ввёл измождённую женщину. Чу Ваньчэн дрожащим голосом произнёс:

— Жена, ты настрадалась.

— Госпожа Ли, вы знаете, кто такая Чжао Ваньэр? — спросила Мужун Юйде.

— Моя приёмная дочь, — холодно ответила госпожа Ли.

— Почему Чу Ваньчэн так старался помочь Чжао Ваньэр победить? — спросил Мужун Бай.

— Не знаю, — ответила госпожа Ли.

— Тогда подумайте здесь не спеша, — сказала Мужун Юйде. Затем, словно что-то внезапно вспомнив, добавила: — Я слышала, госпожа любит мёд. Сегодня я специально приготовила для вас немного.

Сказав это, она взяла из рук тюремщика банку и, криво усмехнувшись, посмотрела на госпожу Ли:

— Это лучший мёд. Муравьи любят его так же, как и вы, госпожа. Прошу, госпожа, наслаждайтесь.

С этими словами она на глазах Мужун Бая и Чу Ваньчэна начала демонстративно показывать, как собирается обмазать мёдом руки и лицо госпожи Ли, затем засунула руку ей под одежду, будто собираясь обмазать и тело. Госпожа Ли с ужасом смотрела на Мужун Юйде.

Подошёл тюремщик и передал Мужун Юйде бутылку. Мужун Юйде с холодной усмешкой открыла её. Из бутылки выползли сотни муравьёв. Вскоре один муравей учуял запах мёда на теле госпожи Ли, за ним поползли второй, третий…

— Кроме дежурных, все идите ловить муравьёв! — приказала Мужун Юйде тюремщикам. — Не поверю, что сегодня не смогу развязать им языки!

— Мужун Юйде, что ты задумала?! — закричал Чу Ваньчэн.

— Не забывайте, как ваша семья Чу обошлась со мной, — медленно произнесла Мужун Юйде. — Не думайте, что я не знаю, с каким умыслом вы меня тогда рекомендовали. Сегодня вы попали в мои руки, неужели надеетесь на хороший конец?

— Скажу вам правду: Ваше Величество в ярости из-за этого дела. Он приказал мне и отцу расследовать всё. Ему нужен только результат, а остальное решаем мы с отцом.

В это время тюремщики принесли ещё несколько бутылок с муравьями. Мужун Юйде приказала:

— Высыпьте муравьёв к ногам госпожи Ли!

Госпожа Ли закричала от ужаса и отвращения, представляя, как муравьи ползают по ней. Мужун Юйде подошла к ней:

— Госпожа Чу, не ожидали, что я, с детства считавшаяся глупой, смогу придумать такую хорошую идею?

— Мужун Юйде, убей меня! — взревела госпожа Ли.

— Убить тебя? — усмехнулась Мужун Юйде. — А кто тогда расскажет мне о делах Чу Ваньчэна и Цинчи?

— Принесите ещё муравьёв! — снова приказала Мужун Юйде тюремщикам. — Запустите их под одежду госпожи Ли!

— Вы не можете так унижать мою жену! — в отчаянии взмолился Чу Ваньчэн.

— Тогда говори то, что должен, — холодно бросила Мужун Юйде.

Внезапно раздался крик госпожи Ли:

— Генерал, не поддавайся на уловки этой ядовитой женщины!

Сказав это, она склонила голову набок. Из уголка её рта потекла струйка тёмной крови.

— Когда-то была остра на язык, а теперь сама лишила себя жизни. Весьма символично, — холодно хмыкнула Мужун Юйде.

Увидев это, Чу Ваньчэн от горя потерял сознание.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Сведение личных счётов под предлогом общественных интересов 1

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение