Мужун Юйде тренировалась с отцом Мужун Баем в заднем саду, когда личная служанка госпожи Мужун, Чуньлань, поспешно прибежала туда и доложила Мужун Баю:
— Генерал, прибыли генерал Чу и молодой господин Чу. Говорят, пришли навестить госпожу.
— Опять за своё, о расторжении помолвки говорить, — холодно бросил Мужун Бай. — Скажи, что меня нет.
— Отец и сын Чу уже ждут генерала в переднем зале, — с трудом проговорила Чуньлань. — Госпожа не знает, что думает генерал, поэтому…
Мужун Юйде молчала, но в уме уже строила планы. Вот и представился случай проучить отца и сына Чу. Она подошла к Мужун Баю и тихо прошептала на ухо:
— Похоже, семья Чу ещё не знает, что я больше не глупа. Почему бы нам не…
Мужун Бай несколько раз кивнул:
— Сделаем по-твоему, дочка. Я пойду в передний зал, а ты готовься.
В переднем зале госпожа Мужун развлекала беседой за чаем пожилого мужчину и юношу. Это были Усмиритель Государства генерал Чу Ваньчэн и его единственный сын Чу Хаотянь.
Мужун Бай быстрыми шагами вошёл в зал, сжал кулаки в приветствии отцу и сыну Чу:
— Генерал Чу, Хаотянь, заждались.
Отец и сын Чу поспешно встали и ответили на приветствие.
Хозяин и гости сели, обменялись любезностями. Затем Чу Ваньчэн сменил тему и перешёл к цели их визита:
— Сегодня мы с Хаотянем пришли навестить Юйде, а заодно обсудить с генералом Мужуном и госпожой Мужун одно семейное дело.
Мужун Бай прекрасно понимал, о чём говорит Чу Ваньчэн, но сделал вид, что не догадывается:
— Обсудить свадьбу Хаотяня и Юйде? Дети уже не маленькие.
Чу Ваньчэн понял, что Мужун Бай снова уклоняется от разговора о расторжении помолвки, и с трудом произнёс:
— Генерал Мужун, по правде говоря, Хаотянь и Юйде были обручены ещё до рождения, и мы не должны были отступать. Но у меня только один сын, Хаотянь, а Юйде она…
Мужун Бай немного помолчал, затем сказал:
— Генерал Чу, вы же знаете, хоть Юйде и глупа, но к Хаотяню она очень привязана. Почему бы не позволить Юйде решить самой? Что скажете, генерал Чу?
Отец и сын Чу обрадовались, увидев, что Мужун Бай больше не возражает категорически против расторжения помолвки. Чу Ваньчэн поспешно согласился:
— Как скажет генерал Мужун.
Мужун Бай повернулся к жене:
— Госпожа, сходи в покои Юйде, поговори с ней.
Госпожа Мужун слегка кивнула, встала, сказала отцу и сыну Чу «прошу прощения за отсутствие» и вышла.
Войдя в девичьи покои Мужун Юйде, госпожа Мужун увидела, что дочь снова притворяется глупой. Сначала она опешила, но потом, кажется, кое-что поняла. Мужун Юйде встала, подошла к матери и что-то тихо прошептала ей на ухо. Госпожа Мужун понимающе улыбнулась и несколько раз кивнула.
Госпожа Мужун привела Мужун Юйде в передний зал. Юйде уставилась на Чу Хаотяня и спросила:
— Ты больше не будешь со мной играть?
Чу Хаотянь растерялся, растерянно кивнул, потом замотал головой. Выглядело это очень забавно.
— Не хочешь играть — и не надо! — капризно заявила Мужун Юйде. Затем её лицо омрачилось, и она резко крикнула: — Да кто захочет с тобой играть? В прошлый раз, когда мы катались на собаках, я упала с собаки и ушибла задницу!
Мужун Бай притворно сделал ей выговор:
— Юйде, не будь грубой! Когда это Хаотянь катал тебя на собаках? Это лошадь испугалась, а Хаотянь ещё и спас тебя, рискуя жизнью!
— Да, этот старик прав, — тут же поправилась Мужун Юйде. — Мы катались на лошадях. Говорят, лошадь больше собаки. Он хотел убить меня, сбросив с неё!
С этими словами она схватила Чу Хаотяня за воротник и замахнулась, чтобы ударить. Стоявшая рядом госпожа Мужун поспешно вмешалась. Мужун Бай с виноватым видом обратился к Чу Ваньчэну:
— После травмы Юйде стала ещё более безумной, целыми днями несёт всякую чушь.
— На самом деле, мне очень нравится Юйде, — с сожалением сказал Чу Ваньчэн. — Но… эх.
— Я понимаю чувства генерала Чу, — вздохнул Мужун Бай. Он подозвал Мужун Юйде и с нежностью спросил: — Юйде, ты становишься всё глупее. Генерал Чу хочет расторгнуть твою помолвку с Хаотянем. Ты согласна?
— Что значит расторгнуть помолвку? — наивно спросила Мужун Юйде у отца.
— Это значит, что ты больше не сможешь играть с Хаотянем, — объяснил Мужун Бай.
Мужун Юйде понимающе кивнула:
— Я и сама хотела расторгнуть с ним помолвку! Я хочу бросить его! Но просто бросить мало, я хочу хорошенько проучить этого Чу-как-его-там, чтобы он больше никогда не смел звать меня играть!
Услышав это, Чу Ваньчэн смекнул: «Все знают, что Мужун Юйде с детства глупа. Кто поверит её словам? Главное, чтобы она согласилась расторгнуть помолвку. Даже если Хаотянь немного пострадает физически, это не страшно. Это в тысячу раз лучше, чем провести всю жизнь с этой дурочкой».
Он незаметно подал знак Чу Хаотяню. Тот был весьма сообразителен и сразу понял отца. Он встал и сказал Мужун Баю:
— Я очень виноват в том, что Юйде пострадала. Если это поможет госпоже почувствовать себя лучше, я готов на всё.
Слова Чу Хаотяня были именно тем, чего ждала Мужун Юйде. «Вы сами напросились, меня не вините», — подумала она.
— Старик, — Мужун Юйде указала на Мужун Бая, — напиши мне письмо о расторжении помолвки. Бросаю этого как-его-там. Напиши, что он хотел убить меня, когда мы катались на собаках… нет, на лошадях. Я рассердилась и бросаю его. Пусть больше никогда меня не ищет, иначе заставлю его есть собачье дерьмо. И ещё, я знаю много иероглифов, не смей меня обманывать!
Мужун Бай беспомощно покачал головой и обратился к Чу Ваньчэну:
— Генерал Чу, видите…
У Чу Ваньчэна уже был готов план. Он с искренним видом сказал:
— Хаотянь виноват перед Юйде. Если это сделает её счастливее, давайте поступим так, как она хочет.
Мужун Бай кивнул и приказал принести бумагу и кисть. Он написал письмо о расторжении помолвки в соответствии с указаниями Мужун Юйде.
Мужун Бай передал написанное письмо Мужун Юйде. Та сделала вид, что внимательно его изучает, затем взяла кисть, вымазала всю руку в туши и шлёпнула ладонью по письму. После этого она протянула письмо Чу Хаотяню:
— Ты тоже шлёпни, чтобы потом не передумал и не пришёл ко мне играть.
«Да мне и смотреть на тебя противно, не то что играть! Совсем с ума сошла», — подумал Чу Хаотянь.
Он взял письмо и оставил на нём отпечаток руки.
Мужун Юйде осторожно сложила письмо и спрятала на груди, как сокровище. Внезапно она бросилась на Чу Хаотяня, царапаясь и кусаясь, и крича:
— Бросаю тебя! За то, что ты мне навредил!
Чу Хаотянь был до смерти напуган этим внезапным нападением и, не разбирая дороги, бросился вон из поместья. Мужун Юйде гналась за этим обычно сдержанным и элегантным молодым господином по улице, избивая его. Собралась толпа зевак. Услышав крики Мужун Юйде: «За то, что навредил мне! Бросаю тебя!», люди начали перешёптываться. Чу Хаотянь уже не чувствовал боли, ему хотелось провалиться сквозь землю.
Мужун Бай с женой и Чу Ваньчэн выбежали следом, разогнали толпу и помогли подняться избитому до неузнаваемости Чу Хаотяню. Отец и сын Чу не хотели оставаться здесь ни минуты дольше. Они поспешно попрощались с четой Мужун и собрались сесть на лошадей, чтобы вернуться домой. Но тут Мужун Юйде внезапно с лёту ударила ногой по ноге лошади Чу Хаотяня. Испуганное животное взвилось на дыбы и с силой сбросило Чу Хаотяня на землю. К счастью, Мужун Бай успел схватить поводья, иначе Чу Хаотянь наверняка погиб бы под копытами.
Мужун Бай немедленно приказал подать паланкин и лично сопроводил Чу Хаотяня домой.
Мужун Юйде стояла с притворно-глупым видом. В душе она ощутила мимолётное удовлетворение от мести. «Их несчастья только начинаются», — подумала она.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|