Глава 9. Новое не сравнится со старым
Сюй слегка покраснела и мягко улыбнулась:
— Все эти годы, пока я была свободна, я прочла несколько книг о поддержании здоровья и самосовершенствовании. Эти методы я почерпнула из книг, надеясь, что когда я поправлюсь, то смогу каждый день заботиться о вас, господин. Вы постоянно заняты делами семьи и ведете бизнес, и даже железное здоровье со временем может пошатнуться. Мне жаль, что я всего лишь женщина и не могу помочь вам в делах, поэтому я могу лишь заботиться о вашем здоровье. Ваше здоровье и благополучие — мое самое большое счастье.
Господин Чэнь был тронут. Он мысленно сравнил Сюй со своими другими женами и наложницами: госпожа Лю, его главная жена, была обычной внешности и уже немолода. Чтобы сохранить авторитет перед слугами, в своих покоях она вела себя чопорно и скованно, поэтому он никогда не мог полностью расслабиться в ее обществе. К тому же, госпожа Лю боялась сплетен и никогда не говорила с ним нежно и ласково, в их отношениях не было никакой романтики.
Вторая госпожа, Чжан, изначально была служанкой госпожи Лю, которую та сделала наложницей. Она во всем подчинялась госпоже Лю, была робкой и боялась ее гнева, поэтому не смела проявлять к нему симпатию. Ее покорность не вызывала у него никакого интереса, не говоря уже о желании просто поговорить с ней.
Четвертая госпожа, Ли, хоть и была красива, но слишком тщеславна. Она постоянно просила у него новые наряды и украшения, а при встрече либо капризничала, либо жаловалась. Поначалу это казалось ему забавным, но со временем стало раздражать. Даже самое красивое лицо приедается, если смотреть на него слишком долго, тем более что эта женщина была поверхностной и не могла поддержать разговор ни на какие другие темы.
Пятая госпожа, Чжао, была молодой и страстной, но из-за своей молодости не умела заботиться о других. Она требовала постоянного внимания и развлечений, не умела понимать его настроение и говорить нежные слова, не говоря уже о том, чтобы быть такой же заботливой и внимательной, как Сюй.
Сравнив всех своих женщин, господин Чэнь пришел к выводу, что Сюй — лучшая из них. Она была красива, обладала мягким характером, не завидовала, не соперничала и не искала его внимания. Ее комната была обставлена просто и со вкусом, ее одежда была элегантной и утонченной. И что самое главное, несмотря на свою болезнь, она думала о том, как позаботиться о нем, и даже научилась делать массаж. Где еще найти такую замечательную женщину?!
Господин Чэнь ругал себя за то, что все эти годы не замечал такую красавицу и оставил ее в этом заброшенном дворе.
Однако он не задумывался о причинах своего прежнего невнимания. Просто ему наскучили все его жены и наложницы, и Сюй, которую он забыл на много лет, снова показалась ему интересной, снова пробудила в нем желание развлечься.
Господин Чэнь нежно взял Сюй за руку и искренне сказал:
— Ваньлу, ты так много выстрадала все эти годы. Это моя вина, что ты так долго была одна. Я обязательно все тебе компенсирую!
У Сюй на глаза навернулись слезы, но она сдержалась и лишь улыбнулась:
— Господин никогда не обделял меня вниманием. Я готова на все ради вас.
Эти слова еще больше тронули господина Чэня. Он обнял Сюй и начал говорить ей нежности. Его страсть разгоралась, и он уже хотел увлечь Сюй в постель, как вдруг Динсян постучала в дверь:
— Господин, к вам пришла служанка четвертой госпожи из Двора Красной Зари. Она говорит, что четвертой госпоже нездоровится.
Господин Чэнь выругался про себя, не желая никуда идти, но Динсян повторила свое сообщение еще дважды. Тогда Сюй с улыбкой отстранила господина Чэня и мягко сказала:
— Господин, лучше сходите к четвертой сестре. Я всегда буду вас ждать. Не стоит обижать ее невниманием.
Господину Чэню пришлось неохотно встать и поправить одежду. У выхода он обернулся, увидел Сюй, которая с улыбкой смотрела на него, лежа на кушетке, и не удержался, вернулся, обнял ее и крепко поцеловал. Только после этого он вышел из комнаты.
Через некоторое время Динсян проскользнула в комнату и, подмигнув Сюй, спросила:
— Госпожа, вы хотите спать сейчас или позже?
Сюй рассмеялась и сказала:
— Зачем ждать?! Неужели ты думаешь, что господин вернется от этой лисицы? Ты как в воду глядела. Чжан и Чжао наверняка забеспокоились, узнав, что господин вчера приходил ко мне.
— Не обращайте на них внимания, госпожа. Главное — сохранять спокойствие. Терпение — залог успеха, — Динсян подошла к кровати, чтобы расстелить постель, а Сюй внимательно посмотрела на нее.
Эта девушка была действительно необычной. В таком юном возрасте она обладала такой хитростью и проницательностью, просчитывала все на несколько шагов вперед и умело манипулировала людьми.
Кто же она на самом деле?
В последнее время в поместье Чэнь, помимо Сюй, самым счастливым человеком был сам господин Чэнь.
Он не только нашел новое развлечение, но и решил давнюю проблему — найти знатока фэншуй для проектирования своей гробницы, о чем ходили слухи в городе.
Этого мастера звали Лэн, он приехал из столицы.
Человек из столицы, естественно, был более опытным. Господин Чэнь выбрал его из десятка претендентов и называл его господином Лэн.
Господину Лэн было около сорока лет, и у него была густая черная борода до груди.
Господин Чэнь задал ему несколько вопросов о фэншуй, на которые господин Лэн ответил без запинки, продемонстрировав глубокие знания в этой области. После нескольких часов беседы господин Чэнь был полностью убежден в его компетентности.
На следующий день господин Чэнь повел господина Лэн к своим родовым могилам. Господин Лэн с помощью компаса определил расположение звезд, измерил расстояния, осмотрел окружающий ландшафт и сделал набросок. Он сказал, что ему потребуется десять-пятнадцать дней, чтобы разработать надежные механизмы для защиты гробницы. Господин Чэнь не торопил его, ведь до его собственной смерти оставалось еще много лет. Пусть господин Лэн не спешит, главное, чтобы все было сделано качественно и надежно. Господину Чэню было не жалко ни времени, ни денег.
Богатые люди очень суеверны. Раз уж он нанял господина Лэн, господин Чэнь решил воспользоваться его услугами по полной.
Поэтому в тот же день он пригласил господина Лэн к себе в поместье на чай и попросил его оценить фэншуй своего дома.
Господин Лэн отнесся к своей задаче со всей серьезностью и целый день осматривал поместье Чэнь. Он указал на несколько недостатков в планировке, которые очень удивили господина Чэня. Тот уговорил господина Лэн остановиться в гостевом доме поместья, чтобы тот мог руководить работами по перепланировке.
(Нет комментариев)
|
|
|
|