Глава 8. Возрождение старой любви
Сюй теперь полностью доверяла Динсян и беспрекословно подчинялась ей. Поэтому она молча сидела, позволяя служанке делать все, что та задумала. Динсян одела госпожу, усадила перед туалетным столиком, собрала половину ее темных волос и небрежно завязала их в узел на затылке, оставив остальные локоны распущенными. Затем она вышла в сад, срезала несколько веточек ландышей, сплела из них венок и аккуратно вплела его в прическу Сюй.
Больше никаких украшений Динсян не добавляла. Она искусно нанесла легкий макияж, скрыв бледность лица госпожи и подчеркнув ее хрупкость. Затем Динсян взяла с полки сборник стихов и, поддерживая Сюй, вывела ее из комнаты.
Сюй умела читать, но этот сборник стихов был для нее сложноват. Впрочем, это не имело значения. Динсян сказала, что ей нужно просто сидеть в беседке с книгой в руках и думать о чем угодно.
Сюй не понимала, зачем Динсян это нужно, но подумала: «Лучше уж сидеть с книгой, чем просто так». Поэтому она сидела в беседке у воды, держа в руках книгу и слегка нахмурив брови. Ветер развевал ее распущенные волосы, широкие рукава тонкого платья и легкий шарф на руке. В сочетании с мерцающей водной гладью она была похожа на неземную фею, спустившуюся на землю, с легкой тенью печали на лице.
Господин Чэнь смотрел на нее, завороженный.
Если бы рядом не было гостей, приглашенных на прогулку по саду, он бы бросился к этой фее, обнял ее и утешил.
«…Кто же эта женщина? — думал он. — Кажется, я ее где-то видел. Но в моем доме, кроме степенной госпожи Лю, есть только красавица из четвертого двора и пылкая красавица из пятого. Когда же появилась эта изящная и утонченная красавица? Она такая хрупкая, что хочется защитить ее, показать ей всю силу и мужественность мужчины».
Господин Чэнь давно забыл о своей больной третьей госпоже Сюй, словно та осталась где-то в тени деревьев утун много лет назад.
Накануне господин Чэнь предупредил госпожу Лю, что сегодня пригласит гостей на прогулку по саду. Поэтому госпожа Лю с утра распорядилась, чтобы наложницы не появлялись в заднем саду, дабы не нарушать этикет.
К сожалению, из-за своего постоянного пренебрежения к третьей госпоже Сюй, она в очередной раз забыла о ней, и никто не передал это распоряжение во Двор Пурпурной Зари. Динсян воспользовалась этой возможностью, чтобы Сюй произвела неизгладимое впечатление на господина Чэня и его гостей.
К счастью, прошлой ночью Мин Юэ Е подслушал разговор господина Чэня под окном, иначе бы сегодня у них не было этого хитроумного плана, чтобы ускорить возвращение Сюй в фавор.
Кого же господин Чэнь пригласил в гости? Скучных ученых и недалеких образованных людей. Им не хватало истинного чувства прекрасного, но они любили изображать из себя ценителей искусства. Увидев в беседке красавицу в белом платье, которая задумчиво читала книгу, они словно онемели от восторга. Они принялись рассыпаться в комплиментах, используя самые изысканные выражения, и даже предложили написать стихи, посвященные этой красавице. Откуда им было знать, что эта женщина в белом — наложница господина Чэня?
Даже если бы они знали, то не осмелились бы так открыто обсуждать ее. Ведь хозяйки дома не появлялись в саду, когда в доме были гости. А раз это не хозяйка, значит, можно говорить о ней все, что угодно. Разве многие древние поэты не писали стихи о служанках в домах своих друзей, развлекаясь таким образом?
Это считалось изящным и утонченным!
Гости были поражены, узнав, что у господина Чэня есть такая красавица, а сам господин Чэнь был очень доволен. Он чувствовал себя польщенным. «Кто бы она ни была, я должен взять ее в шестой двор!» — решил он.
Пока гости не видели, господин Чэнь подозвал своего слугу и шепнул ему, чтобы тот разузнал, кто эта женщина в белом. Возможно, это родственница одной из его наложниц.
Динсян, заметив, что слуга господина Чэня направляется к ним, попросила Сюй вернуться в дом.
Сюй не видела, что на другом берегу озера, на большом расстоянии от нее, господин Чэнь, о котором она думала днями и ночами, не сводит с нее глаз. Она расстраивалась, что уже несколько дней подряд приходит в сад, но так и не встречает его. Неужели их пути разошлись навсегда?
Она не замечала ничего вокруг.
Вернувшись во Двор Пурпурной Зари, Динсян тут же принялась за дело. Она позвала Иньсин'эр, Шуйсянь и Лянь'эр, и они вместе убрали все комнаты, заменив яркие украшения на более сдержанные и элегантные. Они повесили новые занавески, наволочки и покрывала, поставили в белую фарфоровую вазу цветок хосты, открыли окна, чтобы проветрить комнату от запаха лекарств, и разложили на столе фрукты. Комната наполнилась приятным ароматом, от которого становилось легко и свежо.
— У этой девчонки что-то случилось с головой, — сказала Ванчунь, массируя плечи Сюй и наблюдая за тем, как Динсян суетится по комнате.
— Оставь ее, — ответила Сюй с легкой улыбкой. Она чувствовала, что должно произойти что-то хорошее.
После ужина, когда они немного отдохнули, Динсян уговорила Сюй принять ванну. Сюй больше не могла сдерживать свое любопытство и спросила:
— Динсян, ты хочешь сказать… что господин…
— Да, госпожа, господин хочет вас увидеть, — ответила Динсян с улыбкой, аккуратно моя волосы Сюй.
— Ты… ты уверена? — Сюй не могла поверить своим ушам. Неужели господин, который много лет не переступал порог ее комнаты, действительно придет к ней?!
На самом деле Динсян не была уверена до конца. Что, если господин Чэнь, узнав, что женщина в беседке — его давно забытая третья госпожа, почувствует себя неловко и не решится сразу навестить ее?
Но Динсян решила рискнуть. Она поставила на то, что господин Чэнь — бессердечный и неблагодарный человек. Иначе, имея хоть каплю совести, он бы не посмел прийти к Сюй в тот же вечер, чтобы возобновить отношения!
Как оказалось, слово «похотливец» идеально подходило господину Чэню. Из-за своей похоти он так спешил, что даже не подумал о том, как сгладить неловкость после стольких лет разлуки с Сюй, и просто пришел к ней в тот же вечер.
Динсян впервые увидела господина Чэня так близко. Он был высоким и статным, с красивыми, мужественными чертами лица. Его походка была полна достоинства. Неудивительно, что Сюй любила его так преданно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|