Глава 5. Он за тем же столом
Придя в кладовую, Лайфуцзя открыла дверь и вошла, искоса взглянув на Динсян с полуулыбкой:
— Сколько ты хочешь взять?
— По полцзиня каждого, — Динсян посмотрела на Лайфуцзя.
Лайфуцзя больше ничего не сказала и велела смотрительнице кладовой взять ее жетон и принести семена лотоса и серебряные ушки. Через некоторое время та принесла четыре свертка. Динсян расписалась в учетной книге, все было передано как положено, и Лайфуцзя увела Динсян из кладовой.
Вернувшись к проходному залу, Лайфуцзя намеренно замедлила шаг, мешкая и не отпуская Динсян обратно. Динсян поняла ее намерения. Сначала она хотела притвориться глупой и немного подразнить ее, заставив понервничать, но потом передумала и подавила желание поиграть. Оглядевшись по сторонам и убедившись, что никого нет поблизости, она потянула Лайфуцзя за руку и тихо засмеялась:
— Госпожа, на этот раз вы мне очень помогли! Вчера, когда я вернулась, госпожа меня отругала, а сегодня вы пришли меня спасти! Возьмите эти семена лотоса и серебряные ушки, чтобы не тратить силы и не покупать их снаружи.
Говоря это, она взяла по одному свертку из четырех и насильно всучила их в руки Лайфуцзя.
Лайфуцзя поспешно отказалась:
— Что ты такое говоришь! Будто я помогла тебе ради этих двух свертков!
— Конечно, госпожа сделала это не ради них! — перебила ее Динсян. — Если бы госпожа думала только об этом, разве она довела бы свое тело до такого состояния? Я имею в виду, что болезнь госпожи нельзя больше запускать. А если покупать снаружи, то слишком много нечестных торговцев, боюсь, сразу не удастся купить товар высшего качества. Возьмите эти два свертка на первое время, а потом, когда найдете хорошие, тогда и посмотрим.
Лайфуцзя медлила и ждала именно этого. Она внимательно изучила список, который Динсян дала ей вчера. Кроме ямса и соевых бобов, все остальное было недешевым. Если бы ей действительно пришлось покупать все это снаружи, это было бы равносильно тому, чтобы отрезать кусок мяса от собственного тела! Она подумала, что хотя в кладовой поместья все это есть, как она, служанка, посмеет взять что-то самовольно? Затем ей пришло в голову, что третья госпожа хочет получить семена лотоса и серебряные ушки, и она решила воспользоваться этим. Эта девочка Динсян казалась умной. Посмотрим, догадается ли она отблагодарить ее после всего этого.
Как оказалось, расчет Лайфуцзя был верным. Девочка действительно была сообразительной и поняла ее намеки без долгих объяснений. Не зря она рискнула тем, что госпожа могла узнать о ее тайной помощи третьей госпоже.
К тому же, девочка оказалась щедрой. Взяв по два свертка семян лотоса и серебряных ушек, она сразу же отдала ей половину. Лайфуцзя была очень довольна своим планом. Полцзиня было записано на имя третьей госпожи, а она получила половину выгоды. Даже если в будущем госпожа проверит счета, она сможет свалить все на третью госпожу и Динсян.
Динсян с легкой улыбкой вернулась во Двор Пурпурной Зари, неся два свертка.
Ванчунь сначала даже не поверила своим глазам. Только открыв свертки и убедившись, что это действительно то, что нужно, она невольно изумилась.
В тот же день Динсян из служанки для поручений была повышена до старшей служанки при третьей госпоже, заняв место ушедшей Цуйхуань.
***
Город Лунного Лавра, где находилось Поместье Чэнь, был транспортным узлом региона Хэдун. Повозки и пешеходы, двигавшиеся с юга на север и с севера на юг, должны были пройти через этот город, чтобы попасть в другие места.
Первой остановкой Лэн Ло после отъезда из Города Серебряной Жабы, места последнего преступления Вора лунного света, стал Город Лунного Лавра. Он остановился на казенном постоялом дворе, оставил багаж и сразу направился в управу префекта Города Лунного Лавра.
Сыщики из «Шести вееров» династии Тяньлун отличались от обычных стражников в управах. Те, кто попадал в «Шесть вееров», должны были не только владеть превосходными боевыми искусствами, но и обладать обширными знаниями и навыками расследования преступлений. Поэтому по-настоящему попасть туда могли немногие, а те, кто уже был там, являлись элитой из элит, драконами среди людей. Их чины также были относительно высокими. Например, Лэн Ло, несмотря на молодость, уже достиг четвертого ранга. Его полный титул звучал как «Главный сыщик Императорской Драконьей Стражи». Драконья Стража — это должность, а Главный сыщик — звание.
Ранг Лэн Ло был выше, чем у префекта, поэтому, когда он вошел в управу Города Лунного Лавра, префект Ян Маошэн лично вышел его встречать вместе со своим советником и другими подчиненными.
Не тратя времени на пустые разговоры, Лэн Ло прямо заявил префекту Яну о цели своего визита — поимке того самого легендарного Вора лунного света.
Он подробно расспросил префекта Яна о биографиях всех богатых семей города, а затем указал на пять-шесть из них, поручив префекту Яну организовать за ними особое наблюдение.
Проанализировав места совершения десяти преступлений Вора лунного света — от Города Нефритового Зайца до Города Золотого Ворона, а затем до Города Серебряной Жабы, — Лэн Ло заметил, что все три города располагались рядом, образуя прямую линию с запада на восток. Поэтому он смело предположил: следующей целью Вора лунного света непременно станет Город Лунного Лавра, соседствующий с Городом Серебряной Жабы!
Выйдя из управы, Лэн Ло неторопливо зашагал по главной улице Города Лунного Лавра — Проспекту Лунного Лавра. Он выглядел точь-в-точь как знатный молодой господин, бесцельно прогуливающийся по городу.
Статус транспортного узла был не пустым звуком. На улицах Города Лунного Лавра кипела жизнь: повозки и лошади двигались непрерывным потоком, толпы людей были повсюду. Оживление здесь могло сравниться со столичным. Лэн Ло наугад выбрал первый попавшийся трактир, но все места там оказались заняты.
Он обошел четыре или пять заведений, и все они были переполнены. Наконец, на втором этаже трактира под названием «Обитель Лунного Холода», расположенного в центре города, он нашел одно свободное место.
Сказать, что место было совсем свободным, было бы не совсем верно. За столиком у окна, выходившего на соседнюю улицу, уже сидел один посетитель. Однако за остальными столами все места были заняты, и только за этим могли поместиться еще три человека.
В городе с таким большим потоком приезжих было обычным делом, когда незнакомые люди садились за один столик в трактире. Поэтому слуга с большим радушием проводил Лэн Ло к столику у окна и, подобострастно улыбаясь, поклонился посетителю, который пришел раньше:
— Господин, видите ли, сегодня в нашем трактире очень много гостей, за другими столами совсем нет свободных мест. Не окажете ли любезность этому господину? Вы не против посидеть за одним столом?
Лэн Ло тем временем разглядывал этого посетителя. Черные как смоль волосы были небрежно рассыпаны по спине и просто перехвачены сзади шнурком. На нем была широкая одежда из грубой ткани. Хотя она была такой старой, что цвет уже выцвел, но была выстирана дочиста. Ворот был распахнут, обнажая мускулистую грудь. Широкие штанины были наполовину подвернуты, ноги босые, обут он был в пару деревянных сандалий.
Такой наряд был крайне небрежным и легко мог показаться неопрятным и жалким. Однако на этом человеке он смотрелся как нельзя более уместно и естественно, придавая ему особый шарм беспечности и лени.
(Нет комментариев)
|
|
|
|