Глава 17. Уныние

— Просить прощения? — Цзян Нуань еще больше растерялась. — За что? Что вы сделали не так?

— Матушка, — Се Цзяо с виноватым видом обняла Цзян Нуань за руку, — это я виновата. Мне нужно было настоять, чтобы вы не готовили. Тогда бы вы не слегли.

— И я виновата, — опустив голову, сказала Ван Хуэй. — Мне следовало вас остановить.

— Да бросьте вы, — Цзян Нуань беззаботно махнула рукой. — Это не ваша вина, не корите себя.

Она вчера слегла не от готовки, а от переживаний за спасенного ребенка. Когда она убедилась, что с ним все в порядке, напряжение спало, и тело дало сбой.

— Матушка, — Се Цзяо покачала Цзян Нуань за руку, ее глаза покраснели. — Не нужно нас защищать. Это мы виноваты, что вы слегли.

— Матушка, теперь вам нужно как следует отдохнуть, — поддержал Хуан Лао Эр. — Если что-то понадобится, только скажите. Пожалуйста, больше не переутомляйтесь.

Хуан Сяо Сы шустро принес табурет. — Матушка, присядьте. Стоять тяжело.

Он с надеждой посмотрел на Цзян Нуань. В его взгляде читались и тревога, и трогательная забота.

Цзян Нуань не обманула ожиданий и села. Она посмотрела на собравшихся вокруг нее домочадцев и сказала: — Со мной все в порядке, не волнуйтесь. Вчерашнее происшествие не имеет к вам никакого отношения, забудьте об этом.

Она не знала, плакать ей или смеяться. Стоило ли из-за такой мелочи поднимать такой шум?

Вся семья пришла просить у нее прощения! Не слишком ли много чести?

Однако слова Цзян Нуань лишь усилили чувство вины домочадцев.

Они плохо о ней заботились, а она утешает их и просит не переживать.

Как это трогательно!

Семья Хуан стала еще внимательнее к Цзян Нуань.

Ван Хуэй смочила полотенце теплой водой и умыла ей лицо, Се Цзяо аккуратно причесала ей волосы, Хуан Сяо Сы принес завтрак в комнату…

Все утро Цзян Нуань только и делала, что открывала рот.

Она пыталась отказаться от их услуг, но каждый раз, когда она это делала, все смотрели на нее с такой жалостью, словно она совершила что-то ужасное.

В конце концов, она сдалась.

Позавтракав, Цзян Нуань наконец-то обрела свободу. Она сидела во дворе, греясь на солнышке.

— Сяо Сы, — обратилась она к сидящему рядом мальчику, — как тот ребенок? Ему лучше?

— Матушка, с Толстяком все хорошо, — с улыбкой ответил Хуан Сяо Сы. — Сегодня утром он съел целую лепешку и выпил две миски каши.

— Вот и славно, — Цзян Нуань прикрыла глаза, наслаждаясь прохладным весенним ветерком. — Он долго голодал, поэтому не стоит его перекармливать. Пусть ест по половине лепешки и миске каши каждые два часа. Дней через пять он полностью поправится.

— Хорошо, я запомнил, — рассеянно ответил Хуан Сяо Сы.

Его мысли занимало другое. Он хотел попросить матушку оставить Толстяка в семье, но никак не решался.

Он не отходил от Цзян Нуань ни на шаг, но все молчал.

Цзян Нуань решила, что он просто еще не отошел от вчерашнего потрясения, и не стала обращать на это внимания, продолжая дремать.

Наконец, собравшись с духом, Хуан Сяо Сы, видя, что Цзян Нуань вот-вот уснет, решился: — Матушка, а можно оставить Толстяка у нас?

Цзян Нуань тут же проснулась. — Оставить Толстяка у нас? Ты хочешь сказать, чтобы мы его взяли на воспитание?

— Да, Толстяк — мой побратим, а вы — его крестная мать, — выпалив первое предложение, Хуан Сяо Сы осмелел и принялся уговаривать Цзян Нуань.

— Не знаю… — Цзян Нуань задумалась.

Дело было не в том, что она не хотела или не могла прокормить еще одного ребенка. Она была уверена, что справится.

Однако, если она не ошибалась, в древнем Китае к вопросам усыновления, особенно мальчиков, относились очень серьезно. Существовало множество правил и ограничений, и она не могла просто так взять ребенка в семью.

Что касается побратимства, то Цзян Нуань не воспринимала это всерьез. Дети непостоянны, и их словам не всегда можно верить.

— Почему нет? — Хуан Сяо Сы жалобно посмотрел на Цзян Нуань. — Толстяку очень плохо. Его дядя и тетя умерли. Если бы не помощь клана, у него не было бы даже крыши над головой. Он голодает и ест глину. Если так пойдет и дальше, он умрет.

— Сяо Сы, — объяснила Цзян Нуань, — я не против взять его, но это не так просто. У него есть родственники, и если они не согласятся, ничего не получится.

— Как же так? — лицо Хуан Сяо Сы вытянулось. — Они сами не заботятся о нем и другим не дают?

— Это лишь одна из возможных проблем, — продолжила Цзян Нуань. — Давай поговорим об этом вечером, когда вернутся твои старшие братья. Обсудим все вместе и подумаем, что можно сделать.

— Ладно, — уныло кивнул Хуан Сяо Сы. — Матушка, отдыхайте. Я пойду проведаю Толстяка.

— Иди, — махнула рукой Цзян Нуань.

Оставшись одна, она начала медитировать. Пусть и не в пространстве, но это все равно помогало восстановить силы.

Вчерашний случай заставил ее задуматься. Сейчас самое главное — поправить здоровье.

Без крепкого тела она не сможет делать то, что нужно. Если она снова слегнет, как вчера, вся семья с ума сойдет от волнения.

В комнате Хуан Сяо Сы.

— Толстяк, я хочу кое-что у тебя спросить.

— Что?

— Немая старушка из деревни приходила к тебе? — Хуан Сяо Сы поджал губы и продолжил: — У нее нет ни детей, ни мужа. Он умер много лет назад. Она давно хотела усыновить ребенка из клана, чтобы было кому позаботиться о ней в старости, но никто не соглашался. Вряд ли она оставит тебя без внимания в твоем положении.

После долгого молчания Толстяк, посмотрев в окно, ответил: — Приходила. Мои родители только умерли, а она уже хотела меня забрать.

— Почему не получилось? — осторожно спросил Хуан Сяо Сы. — Ты не согласился?

Толстяк покачал головой.

— Нет, клан не разрешил, — с горечью сказал он. — Иначе откуда бы у меня взялось пять цзиней зерна каждый месяц?

Он помолчал, а затем тихо сказал: — Сяо Сы, я благодарен тебе за твою доброту. Я рад, что у меня есть такой друг, как ты. Я уже отдохнул, мне пора идти.

Ему так не хотелось уходить. Здесь была теплая постель, вкусные лепешки и каша.

Но это был не его дом, и он не мог быть жадным.

— Нет, ты не можешь уйти, — Хуан Сяо Сы крепко схватил Толстяка за руку. — Еще ничего не решено, ты не можешь уйти.

— А что еще решать? — Толстяк покачал головой. — Ты и так мне очень помог. Я не могу больше тебя обременять.

— Мы же братья, какие могут быть счеты? — Хуан Сяо Сы поспешно добавил: — Я поговорил с матушкой, чтобы ты остался у нас.

— Правда? — Толстяк сделал вид, что ему все равно, и отвернулся, но за спиной крепко сжал кулаки.

— Матушка сказала, что даже если мы захотим тебя взять, это еще не все, — лицо Хуан Сяо Сы вытянулось. — Нужно, чтобы согласились твои родственники.

Услышав подтверждение своим опасениям, Хуан Сяо Сы почувствовал, как у него похолодело в груди.

Он не понимал, почему нужно чье-то согласие, если Толстяк не будет есть чужой рис?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение