Глава 16. Признание вины

Хуан Сяо Сы вышел из комнаты и направился на кухню.

— Старшая невестка, каша готова? Толстяк давно проголодался.

— Да, — Ван Хуэй быстро наполнила миску. — Неси.

— Она еще горячая, не спеши, — Хуан Сяо Сы медлил, не решаясь уйти. Он явно хотел что-то сказать.

— Сяо Сы, ты что-то хотел спросить? — спросила Ван Хуэй, заметив его колебания.

— Старшая невестка, — Хуан Сяо Сы опустил голову, — а можно… можно оставить Толстяка у нас?

Хуан Сяо Сы не был совсем уж глупым. Он понимал, что еще один человек в семье — это дополнительная нагрузка. Им и раньше еды не хватало, а с Толстяком станет еще хуже.

Ван Хуэй помрачнела и промолчала.

Разум говорил ей, что нельзя оставлять еще одного человека. Но сердце сжималось от жалости к Толстяку — она не могла допустить, чтобы ребенок умер от голода.

Но семья Хуан и сами едва сводили концы с концами. Как они могли прокормить еще одного человека?

Однако Ван Хуэй не могла произнести вслух отказ и просто молчала.

— Старшая невестка, неужели нельзя оставить Толстяка? — встревоженно спросил Хуан Сяо Сы. — Если так пойдет и дальше, он правда умрет.

— Сяо Сы, — с грустью сказала Ван Хуэй, — наша семья тоже бедная. Еще один рот — и всем нам придется голодать.

— Старшая невестка, — осторожно спросил Хуан Сяо Сы, — а если я поделюсь с Толстяком своей порцией? Вам не придется урезать свои пайки.

— Нет, — мягко отказала Ван Хуэй. — Ты подорвешь свое здоровье.

— Тогда что делать? — Хуан Сяо Сы был готов расплакаться. — Я не хочу, чтобы Толстяк умер. Он мой побратим. Мы поклялись жить и умереть в один день.

Ван Хуэй растерялась, не зная, что ответить.

— Сяо Сы, — подошел Хуан Лао Да и ободряюще посмотрел на жену. — Мы можем обсудить вопрос с Толстяком.

— Старший брат! — Хуан Сяо Сы взволнованно схватил Хуан Лао Да за руку. — У тебя есть решение?

— Все просто, нужно попросить матушку, — Хуан Лао Да похлопал брата по плечу. — Если она согласится, никто не будет возражать.

— Я знаю, — надулся Хуан Сяо Сы. — Просто я не уверен, что матушка согласится. Вот и хотел узнать мнение старшей невестки.

Хуан Сяо Сы уныло опустил голову. — Матушка очень бережливая, каждую монету делит пополам. Она и так потратила двадцать монет, чтобы спасти Толстяка. Если я попрошу ее взять на себя еще одного человека, она меня точно побьет.

Пусть бьет, я привык. Но я боюсь, что Толстяк не сможет остаться, умрет где-нибудь на улице. У него еще нет сына, и если он умрет, его не похоронят на родовом кладбище. Жалко ему становиться неприкаянной душой.

Хуан Лао Да помолчал, а затем сказал: — Далеко ты заглядываешь.

Сопляк, а уже о детях думает!

— Сяо Сы, — после некоторого колебания сказала Ван Хуэй, — матушка теперь другая.

— Другая? — не понял Хуан Лао Да. — В чем?

— Она не такая, как раньше, — объяснила Ван Хуэй. — Теперь у нее очень доброе сердце.

Она не договорила. Матушка не только подобрела, но и стала гораздо спокойнее.

Хотя прошло всего два дня, обе невестки заметили перемену. Однако нынешняя Цзян Нуань больше походила на ту, о которой рассказывали в деревне, поэтому они не придали этому значения.

— У матушки всегда было доброе сердце, она хороший человек, — сказал Хуан Лао Да. — Раньше у нее был мягкий характер. Она стала сварливой после смерти отца. Без мужчины в доме ей пришлось стать жестче, чтобы нас не обижали.

— Как в эти два дня? — невольно спросила Ван Хуэй.

— Да, — с улыбкой кивнул Хуан Лао Да. — Спроси кого хочешь, все скажут, что когда матушка была девушкой, сваты чуть ли не порог у ее родителей оббили.

— Она правда согласится? — взволнованно спросил Хуан Сяо Сы. — Старший брат, я рассчитываю на твои слова.

— Кому охота тебя обманывать? Ты что, за все эти годы ничего не понял? В серьезных делах, когда речь идет о жизни и смерти, матушка никогда не скупится. Не веришь — спроси ее завтра сам.

— Ладно, — Хуан Сяо Сы радостно взял миску. — Я поговорю с матушкой завтра утром. Толстяк ждет еду, я пойду.

— Поставь пустую миску в зале и приходи ужинать, — напомнила Ван Хуэй.

Услышав слова Хуан Сяо Сы, она почувствовала облегчение.

Наконец-то ей не нужно больше терзаться сомнениями.

Пусть их семья и небогата, но у них есть руки и ноги. Они могут больше работать и больше зарабатывать.

Она бы всю жизнь корила себя, если бы позволила ребенку умереть от голода.

За ужином, без Цзян Нуань, семья Хуан ела без особого аппетита, несмотря на курицу и рыбу.

Проглотив несколько кусочков, Хуан Лао Да отложил палочки. — Матушка и правда прекрасно готовит. Это самое вкусное мясо, которое я когда-либо ел. Даже на деревенских праздниках не готовят так вкусно. Но мне не лезет в горло, когда я думаю, что матушка слегла после готовки.

— Матушка готовила? — удивленно поднял голову Хуан Сяо Сы. — Она же днем учила меня читать.

— Что? — одновременно воскликнули Хуан Лао Да и Хуан Лао Эр.

— Сяо Сы, матушка учила тебя читать? — спросил Хуан Лао Да, затаив дыхание.

— Да, — кивнул Хуан Сяо Сы. — И не только меня. Еще Сяо У, Да Ню, Эр Ню… все вместе учились.

— Я так завидую, — с восхищением посмотрел на брата Хуан Лао Эр. — Сяо Сы, тебе так повезло. Никому из нас так не везет.

Когда-то они купили кисти, тушь, бумагу и тушечницу, но матушка тяжело заболела, и обучение так и не началось.

— Муж, матушка слегла, потому что слишком устала, обучая грамоте? — с огорчением спросила Се Цзяо.

Она понимала, как важно образование, но ей было очень жаль Цзян Нуань.

— Мне не следовало позволять матушке готовить, — виновато сказала Ван Хуэй. — Это моя вина. Если бы я ее остановила, она бы не переутомилась.

— Что случилось, то случилось, старшая невестка, не корите себя, — Се Цзяо поджала губы. — Я тоже виновата. Если бы я знала, что так получится, я бы устроила скандал, лишь бы вытащить матушку из кухни.

— И я виноват, — с раскаянием сказал Хуан Сяо Сы. — Матушка и так устала, обучая нас, а я после урока сразу убежал играть. Я даже не подумал о ней…

— И я виноват, — мрачно произнес Хуан Лао Да. — Раньше я из любопытства часто просил матушку готовить. Наверное, она вспомнила об этом и решила нас порадовать.

— И я тоже, — добавил Хуан Лао Эр. — Если бы я вернулся раньше, я бы помог с готовкой, и матушка бы не устала.

— И Сяо У виновата…

Так, ужин с рисом и мясом превратился в собрание покаявшихся.

Цзян Нуань проснулась посреди ночи. Видя, что на улице еще темно, она отправилась в пространство совершенствовать свои навыки.

Закончив цикл медитации, Цзян Нуань вышла из пространства полной сил. Начинало светать.

Она оделась и вышла во двор умыться.

Открыв дверь, она замерла от неожиданности.

Перед дверью стояли восемь человек.

Вот это да! Все, кто мог ходить, собрались здесь.

— Лао Да, что происходит? — недоумевала Цзян Нуань.

Что за спектакль они решили устроить с утра пораньше?

— Матушка, — Хуан Лао Да опустил голову, — мы пришли просить прощения.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение