Глава 10. Встреча со свекрами

После того, как Цзян Нуань согласилась, Се Ши достала старую коробку для еды и положила туда пельмени.

— Матушка, пойдем. А то пельмени размокнут.

— Хорошо, идем.

Цзян Нуань молча шла за Се Ши, чувствуя себя неуверенно. Она не знала, как ей вести себя при встрече со свекрами.

Выйдя за калитку и убедившись, что вокруг никого нет, Се Ши быстро взяла Цзян Нуань под руку.

И невинно объяснила: — В деревне дороги неровные. Я поддержу тебя, матушка, чтобы ты не упала.

От этой неискренней отговорки у Цзян Нуань чуть зубы не заболели.

Но, глядя на умоляющий взгляд девушки, она не смогла отказать.

«Ладно, пусть делает, что хочет», — подумала Цзян Нуань.

Разрешение Цзян Нуань привело Се Ши в восторг. Она хихикала, словно мышонок, укравший масло.

— Ну и ну, — покачала головой Цзян Нуань. — Стоило ли так радоваться?

— Стоило! — энергично кивнула Се Ши. — Когда я была девочкой, то мечтала, как соседская Сяохуа, обнимать маму за руку и капризничать. Но я была девочкой, и моя мать меня не любила. Смотрела на меня, как на муху, с отвращением. Не то что за руку взять, а если я подходила близко, она гнала меня палкой.

Се Ши говорила об этом спокойно, словно давно пережила эту боль. Но Цзян Нуань было горько это слышать.

Как же тяжело девочке, которую родная мать ненавидит, как муху.

Даже ей, сироте без семьи, было легче.

После долгого молчания Цзян Нуань пообещала: — Твоя мать тебя не ценила, а я буду. Я позабочусь о тебе.

— Матушка! — голос Се Ши зазвенел от радости. — Я запомню твои слова.

В ее ожидающем взгляде читалась робкая надежда.

— Я всегда держу свое слово. Не бойся, — успокоила ее Цзян Нуань.

Она не была святой и не могла творить чудеса, но не хотела скупиться на любовь и заботу, чтобы сделать жизнь близких счастливее.

К тому же, она хорошо понимала Се Ши.

В детстве она тоже очень хотела, чтобы у нее были любящие родители, как у других детей.

И хотя сейчас она уже выросла, это чувство ей было хорошо знакомо.

— Матушка, я никогда не забуду твои слова.

Невестка и свекровь шли и разговаривали, и вскоре добрались до места.

Старики из семьи Хуан жили со старшим сыном. После раздела семьи Хуан Лао Эр построил себе отдельный дом и жил там с детьми.

— Се Ши, — Цзян Нуань остановилась у ворот, не решаясь войти. — Какая у тебя свекровь?

Се Ши задумалась, ее лицо приняло сложное выражение. После небольшой паузы она ответила: — Бабушка очень хорошо относится к тебе, матушка.

Про себя она добавила: «Только к тебе. Мы для нее, наверное, хуже травы в поле. Она нас совсем не замечает».

— Ну и хорошо, — Цзян Нуань облегченно вздохнула и постучала в дверь.

— Кто там? — раздался голос из двора.

— Старшая невестка, это я! Мы с матушкой принесли вам с дедушкой пельмени, — ответила Се Ши звонким голосом. Ее лицо стало серьезным, и от прежней нежности не осталось и следа.

Было видно, что она волнуется не меньше Цзян Нуань.

— Вторая невестка! — раздался радостный возглас. — Отец, мать, Я-Я пришла!

От этого простоватого имени «Я-Я» Цзян Нуань чуть не упала.

— Входите скорее, Я-Я! — Ван Хуэй подбежала к двери и, увидев Цзян Нуань, тут же втянула ее внутрь.

Заметив, что Се Ши с коробкой для еды осталась стоять у порога, Цзян Нуань взяла ее за руку и повела за собой.

— Старшая невестка, мы сегодня налепили пельменей и решили принести вам с дедушкой попробовать.

— Я-Я, зачем ты принесла? У вас самих мясо редко бывает. Тебе нужно самой питаться, ты же такая худенькая. Если родителям захочется мяса, я попрошу твоего брата купить, — сказала Ван Хуэй с неодобрением.

Она хорошо понимала, что ее муж — староста деревни, и у них дела обстоят получше, чем у Цзян Нуань. Поэтому забота о стариках — это их обязанность.

— Старшая невестка, как же я могу есть, если родители не едят? — Цзян Нуань покраснела от собственных слов.

Она выросла сиротой и привыкла жить сама по себе. Если бы не невестка, она бы и не подумала о том, чтобы угостить стариков.

Однако, привычка подстраиваться под людей сделала свое дело, и льстивые слова полились из нее рекой, не требуя никаких усилий.

— Ну вот, опять ты за свое! Ладно, на этот раз так уж и быть. Но в следующий раз не надо, — Ван Хуэй с улыбкой посмотрела на Цзян Нуань.

Она взяла у Се Ши коробку с едой и повела их в дом.

В доме Ван Хуэй уже был накрыт стол. Еда была гораздо лучше, чем у Цзян Нуань: густая рисовая каша, тарелка соленых овощей, а перед стариками лежали еще и два вареных яйца.

Полные чашки с кашей говорили о том, что они еще не начинали есть.

— Отец, мать, я принесла вам пельменей, — сказала Цзян Нуань, чувствуя на себе мягкие, полные любви взгляды стариков. Ее сердце успокоилось.

— Ну вот, опять ты за свое, глупышка! Все лучшее нам, старикам, тащишь. Тебе самой нужно поправляться, — с улыбкой сказала старая госпожа Хуан.

— Матушка, я не могу быть неблагодарной.

— Старуха, не уговаривай ее, — весело сказал старый господин Хуан. — Она всегда такая. Даже если сейчас согласится, все равно потом принесет. Раз ребенок хочет проявить заботу, нужно радоваться.

— Матушка, отец прав, — вмешалась Ван Хуэй. — Если ты не возьмешь у Я-Я еду, она устроит скандал. Помните, как в прошлый раз она из-за этого прямо на землю села и начала кататься? Мне пришлось ее долго уговаривать.

После слов Ван Хуэй старики рассмеялись, и остальные тоже хотели засмеяться, но, помня о том, что Цзян Нуань — старшая в семье, сдержались, хотя их лица покраснели.

— Старшая невестка, перестань, — сказала Цзян Нуань, чувствуя стыд, хотя и понимала, что это не она делала. — Вы кушайте. Дома нас ждут. Я пойду.

С этими словами, не обращая внимания на реакцию окружающих, она схватила Се Ши за руку и выбежала из дома, забыв впопыхах коробку с едой.

— Старшая невестка, — с упреком посмотрела старая госпожа Хуан на Ван Хуэй. — Ты смутила Я-Я.

— Простите, матушка, — улыбнулась Ван Хуэй. — В следующий раз, когда Я-Я придет, я больше не буду об этом говорить.

— Ладно, еда стынет. Давайте есть, — сказал глава семьи, старый господин Хуан. — Я-Я принесла много пельменей. Нам с матерью хватит одной чашки, а остальное вы разделите.

Двух чашек пельменей было не так уж много, но достаточно, чтобы все попробовали. Хотя семья старосты жила неплохо, мясо у них было раз или два в месяц. Поэтому в этот день все ели с большим удовольствием.

Выйдя на улицу и вдохнув холодного воздуха, Цзян Нуань почувствовала, как румянец на ее щеках немного спадает.

Она строго посмотрела на Се Ши и сказала: — Вторая невестка, забудь о том, что ты сегодня слышала. Никому ни слова.

— Хорошо, матушка. Я никому не скажу, — сладко ответила Се Ши.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение