Исполнение

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

После этого прошло ещё несколько, казалось бы, спокойных дней. Я не встретила ни тех, кого хотела, ни тех, кого не хотела. Работа в Болэсюань сводилась к тому, чтобы прогонять нескольких бездельников, пришедших жить нахлебником, и болтать с Луань Фу. Луань Фу всё ещё не сдавалась, пытаясь обучить меня тайным женским искусствам, и, чтобы убить время, я в конце концов полууступила тирании главной куртизанки, даже тайно желая научиться и применять их.

Я смутно заметила, что среди тех, кто приходил в бордель жить в пьяном угаре, стало больше людей из простого народа.

Луань Фу сказала, что посланники Государства Цинь недавно вели переговоры с Государством Хань, намереваясь заставить Хань подчиниться Цинь, иначе они не побоятся пустить в ход оружие. Ханьский Ван Ань, естественно, согласился, даже почти льстиво отправив Цинь партию искусных мастеров-гидравликов для строительства каналов. Волнения утихли, но народ Хань был в панике. Те, кто был хорошо осведомлён и имел средства, уже собирали пожитки и переезжали семьями. Часть бессильных, бесправных и безнадёжных людей растрачивали деньги, погрязая в пьянстве и разврате, погружаясь в великий сон.

Внешние угрозы становились всё более серьёзными, а внутренние проблемы усугублялись. Это особенно ярко проявлялось в отношениях между Хань Фэем и Хань Юем, а Резиденция Генерала Цзи Уе и вовсе стала доминирующей силой. Говорили, что несколько дней назад в Байюэ было какое-то волнение, но вскоре оно утихло. Я не стремилась узнать более глубокую информацию; в любом случае, Ночная Завеса сейчас была относительно безопасна.

Слышала, что Генерал Цзи Уе был непривлекателен внешне, но обладал мощным телосложением, неуязвимым как сталь. При этом он любил красавиц, и в Павильоне Воробьев постоянно сменялись гостьи, каждая со своей прелестью, что позволяло ему наслаждаться всеми благами. Чтобы по-настоящему принадлежать к силам Цзи Уе, недостаточно было просто сказать об этом; по крайней мере, он должен был знать о моих намерениях. Но на самом деле я хотела не того, чтобы Цзи Уе узнал о моём стремлении, а чтобы Мо Я понял мои чувства.

Поэтому я ловко договорилась со всеми в Болэсюань, от главной куртизанки до привратника, чтобы они немедленно сообщали мне, как только Мо Я появится. И вот я ждала больше десяти дней.

Мне казалось, он избегает меня, но так сильно соскучился по какой-нибудь хорошо обслуживающей красавице из Болэсюань, что пришёл тайно, и даже привратник не знал об этом. Потому что во время ночного патрулирования я мельком увидела чёрную тень, и это определённо был он. Я видела, как он проскользнул в комнату, и оттуда донёсся нежный женский возглас.

Как же это было отвратительно! Как можно так разделять людей? Я сдержала подступающую к груди горечь, но не удержалась и прильнула к перилам, чтобы подслушивать.

— Почему ты здесь? — Голос был недоброжелательным.

Он меня заметил.

— Я пришла поймать тебя с поличным, мерзавец!

— Отвечаю, господин, эта наложница сегодня здесь принимает гостя...

Только когда два пылающих взгляда сфокусировались на моём лице, я поняла, что предыдущий вопрос был задан не мне. Спасибо за приглашение, мои пальцы ног уже выкопали павильон Воробьев от стыда.

— Почему ты без разрешения ворвался в чужую комнату?! — Это был упреждающий удар.

Мо Я поднял меня и вернул в мою комнату. Это был приём "одной силой одолеть десять приёмов".

— Ч-ч-что ты делаешь?

— Разве ты не говорила, что пришла поймать с поличным? Естественно, я должен спросить подробно, чтобы всякая ерунда не сваливалась на мою голову. — Улыбка Мо Я и скрежет его зубов создавали во мне противоречивое чувство.

— Ах, — я выскользнула из его рук, широко распахнув лисьи глаза. — Господин Мо Я, вы, кажется, ранены? Хотя Болэсюань не аптека, но у меня как раз есть несколько пластырей. Для знакомых всего десять серебряных за штуку. — Это был приём "отвести тигра от горы".

— Хм, я забыл, что Сяо Бай теперь тоже хозяйка в Веселом Доме. Мои раны не так уж серьёзны, а вот твои старые раны гораздо больнее, иначе как бы ты сохранила силы для... поимки... с поличным? — Это был приём "бить быка через гору". Битва окончена, Хуа Шу потерпела полное поражение.

Мы смотрели друг на друга какое-то время, пока я не выдержала и первой опустила голову, тихо ругаясь: — Кто позволил тебе так потакать другим...

— Как это потакать? Ночное вторжение в девичьи покои? — Он прищурил свои тёмно-фиолетовые глаза, глядя на меня. — Я человек, и семь эмоций и шесть желаний неизбежны. Хуа Шу, ты не можешь ограничивать меня своими правилами.

— Для демонов это тоже неизбежно, Мо Я, ты знаешь мои мысли, — я стиснула зубы, возражая, и мои глаза медленно наполнились слезами. — Но ты всегда избегаешь меня. Чего ты избегаешь? Я так обижена, что чуть не умерла. Другие люди сразу получают то, что хотят, а мне приходится так стараться. Я говорю тебе, я не придерживаюсь никаких правил целомудрия. Даже если ты переспишь со мной здесь, я не боюсь, что ты не возьмёшь на себя ответственность, ведь люди и демоны идут разными путями, и у нас всё равно не может быть лисьего детёныша...

— Перестань, — прервал Мо Я, его голос слегка изменился, но мне показалось, что в нём появилось что-то, чего я раньше не замечала, — неловкость?

Я не могла понять, действительно ли он хотел, чтобы я замолчала, или что-то другое. В тишине между нами мне вспомнились те "уникальные секретные техники", которым Луань Фу терпеливо учила меня. Моё сердцебиение вдруг сбилось, и я, подражая тому, что было написано в разных книгах, взяла его холодные пальцы, прижалась к ним лицом и сухо прошептала: — Господин, пожалейте меня.

Я ещё не успела оценить, сколько соблазна было в моём сухом возгласе, как меня резко прижали к груди. В мгновение ока наши позиции перевернулись с ног на голову, что напугало меня до оцепенения. Сверху донёсся резкий голос: — Ты не пожалеешь.

Голос был хриплым, словно от жажды. Моё сердце без причины забилось ещё сильнее. Моя простая юбка была поднята, а ноги согнуты и прижаты к телу.

Это... это?! Подходящий и востребованный! Жаль, что я думала, что содержание моей маленькой книжки никогда не пригодится, но вот оно, я использую его здесь.

Моё лицо покраснело, я с трудом приоткрыла глаза и попыталась посмотреть вниз.

...Дальнейшие подробности опустим.

Чёрт возьми, я пожалела, правда.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение