Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Я знала, что у него язык подвешен, и он умеет говорить приятные вещи.
— Но даже так, я ясно чувствовала, как моё сердце вдруг забилось быстрее.
— «Мой статус слишком ограничен, возможно, я не до конца понимаю истинное значение быть человеком».
Его глаза были подобны глубокому ночному небу, искорки света, словно внезапно появившаяся звёздная река, мерцали в их глубине.
— «Все слои общества, каждая профессия имеет свой образ жизни. Будь то нищий или ремесленник, их внешность, статус, характер — всё это результат их мыслей и приспособления к окружающей среде. Нельзя сказать, что они одинаковы, но все они живут как люди».
— «Так что, Сяо Бай, живи по своим собственным мыслям, будь человеком или демоном, нет никакой разницы».
Я поняла, но не до конца: — Ты хочешь сказать, что я могу найти кого-то, наблюдать за ним и понять его образ жизни, так?
Я заметила, как уголок его рта дёрнулся, но он не стал меня отрицать: — Можешь попробовать.
— Хм, тогда подойди и помоги мне выбрать, — я превратилась в человека, осторожно потянула его за руку и направилась к деревянной ограде поблизости от улицы. — Нужно найти типичного персонажа, чтобы учиться, тогда будет заметный эффект!
Под оградой сновали люди. Я подумала, что он всё-таки прожил здесь больше двадцати лет, и его зрение должно быть надёжным. Я покосилась и увидела изящного молодого господина, который неторопливо проходил мимо, держа в руке бумажный веер с пейзажем. Я взволнованно сказала:
— Думаю, этот человек неплох.
Изящный молодой господин несколько раз махнул бумажным веером и вошёл в Болэсюань.
— Жаль, — в его словах сквозило злорадство. — Он лицемерный и погрязший в красоте, вряд ли сможет стать образцом.
— А этот? — он был силён в боевых искусствах, одним ударом кулака раскидал пятерых хулиганов, пристававших к девушкам. Просто пример для нашего поколения!
— Хм, кажется, он вымогает деньги у того человека. Немного дурной характер.
— А этот?
— Шаги нетвёрдые, лицо бледное как бумага, сразу видно — чрезмерное потворство желаниям. Не годится, не годится.
— ...А этот?
— Мешки под глазами, блуждающий взгляд, внешность подлеца. Он собьёт тебя с пути.
— ...
Я наконец повернулась, свирепо произнеся: — Тогда скажи, кто из тех, что внизу, тебе подходит?
— Строго говоря, никто, — серьёзно ответил он.
— Почему ты такой придирчивый? Ты же не мужа выбираешь...
Хм, если бы я действительно выбирала, интересно, стал бы он вмешиваться?
Превозмогая внезапный жар на лице, я упрямо смотрела на него.
— Нет никаких стандартов, можешь быть кем угодно, это всё ты сам. Как удобно.
Я долго стояла ошеломлённая, а потом бездумно спросила: — Как ты?
— Как я? — он пристально посмотрел на меня, усмехнулся и покачал головой.
— Всё же не стоит быть похожей на меня.
В комнате зажгли свечи, оранжевые огоньки смягчали ночную тьму, а вместе с ней и его несколько резкие черты лица.
Это так трогало сердце.
Словно зимний ворон, которому негде приютиться, он был как прохожий, упавший в тёплый свет обычного дома.
Я, одурманенная, приблизилась к нему, бормоча:
— Почему нет... Мо Я, ты не знаешь...
Ты не знаешь, как сильно ты заставляешь сердце болеть.
Моя щека прижалась к нежной прохладе, я прильнула к его шее, ясно ощутив, как он на мгновение напрягся.
Я внезапно пришла в себя, но не осмелилась отстраниться, думая: «Пусть он сам оттолкнёт меня».
Возможно, тогда я смогу на время отбросить эти мысли.
— Сяо Бай.
Он позвал меня, но больше ничего не сказал.
Он знает, что я...
Я всё ещё жадно прижималась к нему, пока на шее не почувствовала холод.
Пошёл дождь.
— Осторожнее, не простудись, у меня ещё есть задание, а ты...
Я смущённо отстранилась, следуя его словам, и молча, опустив голову, вошла во внутреннюю комнату.
Когда я оглянулась, на внешней периле действительно осталась лишь лужица, образованная мелким дождём.
В том объятии лишь одно сердце билось беспорядочно.
Я слишком много думала, раз посчитала, что его отказ оттолкнуть меня означал хоть что-то.
Я резко протёрла глаза.
Чёрт возьми, тогда почему он позволял мне прижиматься к нему?
Чёрт, чёрт, ветреный повеса!
*
Я всё же не удержалась и снова отправилась в Павильон Воробьёв.
Госпожи Ао действительно не было, Павильон Воробьёв был пуст.
Я почувствовала лёгкую грусть; те мои резкие слова и угрозы в её адрес оказались нашей последней встречей.
Я некоторое время бесцельно бродила по Павильону Воробьёв, оплакивая госпожу Ао, а затем медленно направилась к выходу. Мои лапы вдруг словно ступили на облако, я вздрогнула, оцепенело повернула голову, и в поле зрения появилось красивое лицо Бай Фэна.
Ох, оказывается, он меня поднял.
Бай Фэн взглянул на Павильон Воробьёв позади себя, затем снова на меня, и в его взгляде читалось некое исследование.
Я не знала, сказал ли ему Мо Я что-нибудь, но моё напряжённое тело расслабилось, я вяло пискнула пару раз и пошевелила лапами.
— Мо Я ранен.
Снова ранен? Я широко раскрыла свои лисьи глаза. Почему этот человек так беспокоит?
— Оказывается, ты понимаешь человеческую речь.
Бай Фэн неуверенно спросил: — Ты демон?
— Да ни фига... — я замолчала, почувствовав, как он вздрогнул и шлёпнул меня на землю.
Чёрт возьми, эти двое не просто похожи в движениях, они совершенно одинаковы!
Вероятно, его слова о ранении Мо Я были лишь уловкой, чтобы меня проверить, а предположение о том, что я демон, — просто догадкой. Но он не ожидал, что я действительно демон.
Я угрюмо почесала зад, задумав подшутить над ним, и понизив голос, сказала:
— Я прожила больше пяти тысяч лет... И мне как раз не хватает куколки, чтобы... хе-хе-хе... — в конце фразы я многозначительно хихикнула.
И действительно, его взгляд стал серьёзным, и почти мгновенно его рука двинулась. Я инстинктивно перекатилась по земле, и белое перо вонзилось в черепицу, где я только что была, сияя и проникая в неё на три фэня.
Чёрт, почему он так не умеет шутить?
Ругаясь про себя, я сказала:
— Ты, малыш, конечно, ловок, но у меня есть дела, так что я не буду с тобой играть. Ещё увидимся, если судьба сведёт. — Ну-ну, если сменить местность, я всё равно тебя одолею.
Спустя некоторое время, в безымянном переулке, я смотрела на высокую, стройную фигуру перед собой и смущённо произнесла:
— Ты всё ещё довольно свободен, ха... — Как я могла забыть, чем они зарабатывают на жизнь?
— Такой прилежный, Мо Я, наверное, будет доволен, если узнает. — Я подумала, что Бай Фэн, возможно, действительно очень любопытен к моим приёмам и не терпится немного попрактиковаться. Поэтому я отступила на шаг, приняла человеческий облик, и в моей руке вспыхнул лисий огонь. Я с любопытством спросила:
— Почему ты решил, что я не убью тебя?
Бай Фэн поднял свои чисто-голубые глаза, уставился на моё пламя и сказал: — Мы спасли тебя.
— Разве? — я увернулась от его перьевого клинка и склонила голову. — Почему я не помню?
Бай Фэн потерял дар речи, повернул свой перьевой клинок, чтобы погасить мой лисий огонь, но даже после нескольких попыток, когда он чуть не обжёгся, пламя ничуть не угасло.
Я самодовольно усмехнулась: — Малыш, эта штука используется не так...
Я эффектно выстроила пламя в ряд, придав ему невероятно великолепную форму, произнесла заклинание и изящно указала пальцем вперёд, и пламя разом ринулось к Бай Фэну.
Тц-тц-тц, какой крутой приём, нужно попрактиковаться ещё несколько раз, чтобы использовать его в настоящем бою.
Я хотела лишь похвастаться своими навыками и не сражалась всерьёз, но после нескольких приёмов Бай Фэн стал целиться в мои жизненно важные точки, и только тогда я почувствовала, что что-то не так. В очередной раз блокировав его перьевой клинок, я уставилась на него и сказала:
— Мо Я велел тебе так сражаться?
Бай Фэн отвёл взгляд, избегая моего.
Так и есть, он сам не вышел... Я стиснула зубы, начала действовать всерьёз, используя лисий огонь, и, воспользовавшись его неподготовленностью, выбила перьевой клинок из его руки, схватила его и, в свою очередь, схватила за хрупкую шею:
— Если ты не объяснишься, я не могу гарантировать твою жизнь, о.
Внезапно появилось чёрное перо. Я отбила его, и моя ладонь онемела от удара. Я невольно отступила на несколько шагов, позволяя Бай Фэну отскочить. В мгновение ока, чёрный и белый, они стояли в проходе.
— Господин Мо Я каждую ночь меняет облик, это действительно заставляет моё сердце холодеть. — Мои зубы стучали, и я одним движением руки погасила весело горящий лисий огонь.
Он скрестил руки на груди и некоторое время разглядывал меня, не выражая ни радости, ни гнева: — Как говорится, специализация в искусствах. Ты всего несколько дней провела в том здании, а твои слова уже на семьдесят процентов соответствуют.
— Это просто природное влечение, — я намеренно сделала свой голос мягким и обольстительным, издалека бросив на него взгляд, словно облизывая.
И действительно, его лицо слегка потемнело, и он закончил эту словесную баталию: — Я хотел посмотреть, можешь ли ты защитить себя с помощью своих боевых навыков, вот и всё.
— Хм, итак, господин Мо Я, вы довольны результатом?
— Способна защитить себя, очень хорошо.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|