Поиск

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Луань Фу увела меня из Болэсюань. В это время небо уже потемнело, на востоке вдали в чернильно-синем небе взошла луна.

Я заметила, что Мо Я выглядел неважно. Он улыбался, но в его улыбке было что-то, что заставляло меня чувствовать себя некомфортно.

— Значит, это старые знакомые, — сказал он. — Тогда мне, как номинальному посреднику, не стоит вмешиваться. До свидания.

Мне хотелось его остановить, но за опущенной шторой остался лишь одинокий чернильный ворон.

Луань Фу привела меня к стене. Я рассеянно посмотрела на эту стену — она была бесконечной, излучая прочность, словно из меди и железа.

— Это за пределами Императорского дворца, — спокойно объяснила Луань Фу, и в ее ладони появилась нефритовая бутылочка изумрудного цвета. Ее горлышко было тонким, а основание — округлым и гладким, сразу было видно, что это ценная вещь.

— Это...

— Ты пришла очень вовремя, — ее тонкие пальцы, словно зеленый лук, открыли деревянную пробку. Внезапно поднялся туман, и я услышала постепенно затихающий голос Луань Фу: — Я как раз собиралась развеять ее последнюю нить воспоминаний. Ты должна знать, почему я привела тебя сюда, за пределы дворца...

*

Это было место, полное красавиц, куда нескончаемым потоком приходили гости. Но когда они проходили мимо меня, даже ветер не поднимался, их лица были размытыми, словно полупрозрачными.

Тогда я поняла: это был сон-воспоминание, о котором Ин Ду часто говорила нам — последнее желание Е Коу перед смертью, заставившее ее слить часть своей души в это место.

В моем сердце поднималась волна за волной новой печали.

Я искала каждое лицо, надеясь встретить четкое.

Люди приходили и уходили, казалось, все направлялись в одну сторону. Я последовала за толпой и увидела под резным расписным экраном девушку с лицом прекрасным, как облака на закате. Вокруг нее толпились люди, слушая мелодию пипы.

Это была Е Коу. Ее лицо не изменилось, но в ее облике читалась глубокая печаль.

Я хотела позвать ее, но сердце мое дрогнуло, не зная, с чего начать. Внезапно музыка оборвалась под аплодисменты, и я посмотрела туда.

Фиолетовые одежды, изысканный наряд, необыкновенная красота. В его глазах, казалось, была чистейшая вода Небесных гор, и каждое его движение притягивало внимание — он был отчетливым.

— Мелодия госпожи Е Коу поистине многогранна и трогает до глубины души! — он улыбнулся, подходя ближе, и сорвал бледный розовый лепесток с одежды девушки.

— Господин Хань Фэй, вы слишком льстите. Если говорить честно, мое мастерство игры на цитре, конечно, не сравнится с мастерством старших сестер, — уши Е Коу покраснели, и она смущенно опустила длинные ресницы. Ее голос был нежным и мелодичным.

— У ветра, цветов, снега и луны свои достоинства. Главная куртизанка Болэсюань не из скромности так говорит, — Хань Фэй улыбнулся, издалека казалось, что он воплощение изящества.

Талантливый мужчина и красивая женщина. Наверное, это тот самый человек, которого Е Коу искала много лет назад.

Только вот красавица была влюблена, а талантливый мужчина порхал среди цветов, не привязываясь.

Пока я была в оцепенении, окружающая обстановка рассеялась, словно песок, вместе со всеми людьми и тем господином Хань.

Осталась только прямо сидящая Е Коу.

Она замерла на мгновение, из ее прекрасных глаз покатились слезы, исчезая в пустоте.

— Посмеялась над собой, Хуа Шу, — она посмотрела на меня. — Давно не виделись. Ты пришла навестить меня.

— Хотя это наша последняя встреча, — на ее правой щеке появилась неглубокая ямочка.

*

Е Коу встретила 12-летнего Хань Фэя, когда ей было 26.

Среди всех молодых господ из знатных семей он был самой яркой звездой.

Юноша любил улыбаться, и его слова радовали любого взрослого.

Она знала, что он знатный человек из дворца, недостижимый призрак, но все равно тайно посвятила ему всю свою жизнь.

Злоба немногих сверстников толкнула его в яму, вырытую охотниками. Стены ямы были гладкими, и даже свирепый зверь не смог бы выбраться.

Она перегрызла лианы, чтобы спасти его. Потрясенный молодой господин, выбравшись, крепко обнял ее в ее истинном облике.

— Ты, лисица, так хорошо понимаешь людей! Я заберу тебя во дворец.

Но в конце концов он оставил ее в лесу — по словам его слуги, его мать-наложница не позволяла держать живых существ рядом с ним.

Не позволяла, так не позволяла.

Юноша часто приходил к ней под предлогом охоты.

Человеческая еда была разнообразной, и она чувствовала себя очень счастливой, думая, что нет ничего плохого в том, чтобы такие дни продолжались. Когда она сможет принять человеческий облик, она найдет его и скажет ему, что она — та самая маленькая лисица.

Он обязательно обрадуется.

Но в какой-то момент он исчез.

Словно капля воды растворилась в океане. Он был человеком с именем и статусом, но она никак не могла его найти.

С трудом пробираясь мимо людей, она попала во дворец и услышала, как служанки из какого-то дворца болтали, что господин Хань Фэй нашел знаменитого учителя и отправился в странствия, которые продлятся не менее пяти лет, и что наложница Хань плакала из-за этого много дней.

Е Коу внезапно все поняла, или, казалось, поняла, но не до конца.

С того дня она начала отчаянно тренироваться, пока не смогла принять человеческий облик. Не обращая внимания на уговоры Ин Ду, она покинула Лисью Пещеру, где прожила более 20 лет, и своих сородичей, и вошла в мир смертных.

Но все равно не смогла найти того юношу с улыбкой в глазах.

Побродив по свету, она попала в Болэсюань и неожиданно смогла снова его увидеть.

Она узнала его прежний облик, но это был уже совсем не тот человек.

*

Е Коу оставила свой нефритовый кулон, поручив Хуа Шу передать его Хань Фэю.

Ее последние слова растворились в прохладном ветре, возвращающем в реальность:

— Хуа Шу, я всегда чувствовала себя очень виноватой перед тобой.

Виноватой в чем?

Я подавила печаль в своем сердце. Кто же ее винит?

Луань Фу задумчиво взглянула на нефритовый кулон в моей руке:

— Должно быть, это нефритовый кулон того господина Хань.

Я опустила голову и молча вытерла прозрачные капли с кулона.

Прошло так много лет, но Е Коу в моих воспоминаниях, казалось, осталась прежней.

Наивная и чистая, упрямая до безрассудства.

Это мир смертных погубил ее.

*

— Хотя Болэсюань не так уж велик, здесь нет недостатка в покровителях. Если ты заинтересована, можешь найти здесь пристанище, — Луань Фу провела пальцем по губам, которые были естественно красны, словно киноварь, и размазала по ним краску. — Но тот господин Хань в последние годы здесь бывает нечасто. Кажется, он увлекся недавно открывшимся Цзыланьсюань, где хозяйку зовут Цзы Нюй, — она перевела взгляд на меня.

— Хочешь попробовать?

— Я только передам и уйду, — нефритовый кулон был надежно спрятан во внутреннем кармане рукава. Я мысленно прикинула дни. Сегодня слишком поздно, завтра, как только передам, сразу вернусь в Лисью Пещеру и больше никогда сюда не приду.

...Но, кажется, в борделях чаще всего встречаются по вечерам.

— Красив, настолько красив, что повозки наполняются брошенными фруктами, — Луань Фу гарантировала: — Даже та старуха из твоей пещеры не узнает в тебе Хуа Шу.

Помню, как я, услышав это, смущенно потерла нос. Моя уверенность в себе значительно возросла.

— Сяо Бай, второе цветение сливы?

Слова Мо Я разбили мою уверенность вдребезги.

Я вздрогнула и чуть не свалилась с крыши Цзыланьсюань.

Этот негодяй на карнизе злобно смеялся. Его черные одежды почти сливались с ночной тьмой.

Я осторожно подошла и спросила его, легко ли он распознает женщину, переодетую мужчиной.

Он притворился задумчивым:

— Те, кто тебя знает, конечно, узнают. А те, кто не знает...

— ...просто женственный хлыщ, — он щелкнул меня по лбу, отбросив подальше. — Здесь не как в Болэсюань, будь осторожна.

Наверное, он пришел выполнять задание, так ловко и внезапно он исчез.

Я поправила корону, которую Луань Фу надела на меня, повернулась и вежливо остановила сестру, несущую поднос с фруктами, демонстрируя свою (как мне казалось) серьезную и вежливую, утонченную улыбку:

— Госпожа, господин Хань Фэй здесь?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение