Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Луань Фу увела меня из Болэсюань. В это время небо уже потемнело, на востоке вдали в чернильно-синем небе взошла луна.
Я заметила, что Мо Я выглядел неважно. Он улыбался, но в его улыбке было что-то, что заставляло меня чувствовать себя некомфортно.
— Значит, это старые знакомые, — сказал он. — Тогда мне, как номинальному посреднику, не стоит вмешиваться. До свидания.
Мне хотелось его остановить, но за опущенной шторой остался лишь одинокий чернильный ворон.
Луань Фу привела меня к стене. Я рассеянно посмотрела на эту стену — она была бесконечной, излучая прочность, словно из меди и железа.
— Это за пределами Императорского дворца, — спокойно объяснила Луань Фу, и в ее ладони появилась нефритовая бутылочка изумрудного цвета. Ее горлышко было тонким, а основание — округлым и гладким, сразу было видно, что это ценная вещь.
— Это...
— Ты пришла очень вовремя, — ее тонкие пальцы, словно зеленый лук, открыли деревянную пробку. Внезапно поднялся туман, и я услышала постепенно затихающий голос Луань Фу: — Я как раз собиралась развеять ее последнюю нить воспоминаний. Ты должна знать, почему я привела тебя сюда, за пределы дворца...
*
Это было место, полное красавиц, куда нескончаемым потоком приходили гости. Но когда они проходили мимо меня, даже ветер не поднимался, их лица были размытыми, словно полупрозрачными.
Тогда я поняла: это был сон-воспоминание, о котором Ин Ду часто говорила нам — последнее желание Е Коу перед смертью, заставившее ее слить часть своей души в это место.
В моем сердце поднималась волна за волной новой печали.
Я искала каждое лицо, надеясь встретить четкое.
Люди приходили и уходили, казалось, все направлялись в одну сторону. Я последовала за толпой и увидела под резным расписным экраном девушку с лицом прекрасным, как облака на закате. Вокруг нее толпились люди, слушая мелодию пипы.
Это была Е Коу. Ее лицо не изменилось, но в ее облике читалась глубокая печаль.
Я хотела позвать ее, но сердце мое дрогнуло, не зная, с чего начать. Внезапно музыка оборвалась под аплодисменты, и я посмотрела туда.
Фиолетовые одежды, изысканный наряд, необыкновенная красота. В его глазах, казалось, была чистейшая вода Небесных гор, и каждое его движение притягивало внимание — он был отчетливым.
— Мелодия госпожи Е Коу поистине многогранна и трогает до глубины души! — он улыбнулся, подходя ближе, и сорвал бледный розовый лепесток с одежды девушки.
— Господин Хань Фэй, вы слишком льстите. Если говорить честно, мое мастерство игры на цитре, конечно, не сравнится с мастерством старших сестер, — уши Е Коу покраснели, и она смущенно опустила длинные ресницы. Ее голос был нежным и мелодичным.
— У ветра, цветов, снега и луны свои достоинства. Главная куртизанка Болэсюань не из скромности так говорит, — Хань Фэй улыбнулся, издалека казалось, что он воплощение изящества.
Талантливый мужчина и красивая женщина. Наверное, это тот самый человек, которого Е Коу искала много лет назад.
Только вот красавица была влюблена, а талантливый мужчина порхал среди цветов, не привязываясь.
Пока я была в оцепенении, окружающая обстановка рассеялась, словно песок, вместе со всеми людьми и тем господином Хань.
Осталась только прямо сидящая Е Коу.
Она замерла на мгновение, из ее прекрасных глаз покатились слезы, исчезая в пустоте.
— Посмеялась над собой, Хуа Шу, — она посмотрела на меня. — Давно не виделись. Ты пришла навестить меня.
— Хотя это наша последняя встреча, — на ее правой щеке появилась неглубокая ямочка.
*
Е Коу встретила 12-летнего Хань Фэя, когда ей было 26.
Среди всех молодых господ из знатных семей он был самой яркой звездой.
Юноша любил улыбаться, и его слова радовали любого взрослого.
Она знала, что он знатный человек из дворца, недостижимый призрак, но все равно тайно посвятила ему всю свою жизнь.
Злоба немногих сверстников толкнула его в яму, вырытую охотниками. Стены ямы были гладкими, и даже свирепый зверь не смог бы выбраться.
Она перегрызла лианы, чтобы спасти его. Потрясенный молодой господин, выбравшись, крепко обнял ее в ее истинном облике.
— Ты, лисица, так хорошо понимаешь людей! Я заберу тебя во дворец.
Но в конце концов он оставил ее в лесу — по словам его слуги, его мать-наложница не позволяла держать живых существ рядом с ним.
Не позволяла, так не позволяла.
Юноша часто приходил к ней под предлогом охоты.
Человеческая еда была разнообразной, и она чувствовала себя очень счастливой, думая, что нет ничего плохого в том, чтобы такие дни продолжались. Когда она сможет принять человеческий облик, она найдет его и скажет ему, что она — та самая маленькая лисица.
Он обязательно обрадуется.
Но в какой-то момент он исчез.
Словно капля воды растворилась в океане. Он был человеком с именем и статусом, но она никак не могла его найти.
С трудом пробираясь мимо людей, она попала во дворец и услышала, как служанки из какого-то дворца болтали, что господин Хань Фэй нашел знаменитого учителя и отправился в странствия, которые продлятся не менее пяти лет, и что наложница Хань плакала из-за этого много дней.
Е Коу внезапно все поняла, или, казалось, поняла, но не до конца.
С того дня она начала отчаянно тренироваться, пока не смогла принять человеческий облик. Не обращая внимания на уговоры Ин Ду, она покинула Лисью Пещеру, где прожила более 20 лет, и своих сородичей, и вошла в мир смертных.
Но все равно не смогла найти того юношу с улыбкой в глазах.
Побродив по свету, она попала в Болэсюань и неожиданно смогла снова его увидеть.
Она узнала его прежний облик, но это был уже совсем не тот человек.
*
Е Коу оставила свой нефритовый кулон, поручив Хуа Шу передать его Хань Фэю.
Ее последние слова растворились в прохладном ветре, возвращающем в реальность:
— Хуа Шу, я всегда чувствовала себя очень виноватой перед тобой.
Виноватой в чем?
Я подавила печаль в своем сердце. Кто же ее винит?
Луань Фу задумчиво взглянула на нефритовый кулон в моей руке:
— Должно быть, это нефритовый кулон того господина Хань.
Я опустила голову и молча вытерла прозрачные капли с кулона.
Прошло так много лет, но Е Коу в моих воспоминаниях, казалось, осталась прежней.
Наивная и чистая, упрямая до безрассудства.
Это мир смертных погубил ее.
*
— Хотя Болэсюань не так уж велик, здесь нет недостатка в покровителях. Если ты заинтересована, можешь найти здесь пристанище, — Луань Фу провела пальцем по губам, которые были естественно красны, словно киноварь, и размазала по ним краску. — Но тот господин Хань в последние годы здесь бывает нечасто. Кажется, он увлекся недавно открывшимся Цзыланьсюань, где хозяйку зовут Цзы Нюй, — она перевела взгляд на меня.
— Хочешь попробовать?
— Я только передам и уйду, — нефритовый кулон был надежно спрятан во внутреннем кармане рукава. Я мысленно прикинула дни. Сегодня слишком поздно, завтра, как только передам, сразу вернусь в Лисью Пещеру и больше никогда сюда не приду.
...Но, кажется, в борделях чаще всего встречаются по вечерам.
— Красив, настолько красив, что повозки наполняются брошенными фруктами, — Луань Фу гарантировала: — Даже та старуха из твоей пещеры не узнает в тебе Хуа Шу.
Помню, как я, услышав это, смущенно потерла нос. Моя уверенность в себе значительно возросла.
— Сяо Бай, второе цветение сливы?
Слова Мо Я разбили мою уверенность вдребезги.
Я вздрогнула и чуть не свалилась с крыши Цзыланьсюань.
Этот негодяй на карнизе злобно смеялся. Его черные одежды почти сливались с ночной тьмой.
Я осторожно подошла и спросила его, легко ли он распознает женщину, переодетую мужчиной.
Он притворился задумчивым:
— Те, кто тебя знает, конечно, узнают. А те, кто не знает...
— ...просто женственный хлыщ, — он щелкнул меня по лбу, отбросив подальше. — Здесь не как в Болэсюань, будь осторожна.
Наверное, он пришел выполнять задание, так ловко и внезапно он исчез.
Я поправила корону, которую Луань Фу надела на меня, повернулась и вежливо остановила сестру, несущую поднос с фруктами, демонстрируя свою (как мне казалось) серьезную и вежливую, утонченную улыбку:
— Госпожа, господин Хань Фэй здесь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|