010 (Часть 2)

Даже в сопровождении слуг гулять по улицам после захода солнца было опасно, даже для мужчины.

Помимо воров и грабителей, то и дело вспыхивали восстания, и в город врывались мятежники.

Кроме того, в столицу стекалось множество беженцев. Одни спасались от войны, другие — от наводнений на юге.

С притоком беженцев противоречия между местными жителями и приезжими обострялись, на улицах часто вспыхивали беспорядки.

Цзян Лин подняла глаза и посмотрела в ясные, как вода, глаза Цзи Фушэна.

Казалось, она поняла, что он хочет ей сказать.

— Сепаратисты набирают силу, по всей стране вспыхивают восстания, народ живёт в нищете, — тихо произнёс мужчина. — Хотя я не интересуюсь политикой, я знаю, что Да Сюань уже давно существует лишь по названию, он разваливается на части.

— После долгой раздробленности неизбежно наступает объединение. Когда страна в упадке, появляются герои, которые борются за власть. Госпожа Бу, вы с детства воспитывались во дворце, вас учили верности, долгу, разуму и честности. Но, по моему мнению, верность одной династии — это слепая преданность. Судьба Поднебесной всегда зависела от мудрости правителя. Вместо того чтобы смотреть, как народ страдает, почему бы не поддержать настоящего мудреца, чьи деяния будут прославлены в веках? Это не просто двор Да Сюань, это двор народа.

Хотя говорил он спокойно и ровно, последние слова прозвучали очень убедительно.

— Это лишь моё скромное мнение, прошу прощения, если я вас обидел, — сказал он, поклонившись.

— К тому же, с господином канцлером мы говорим только о поэзии и живописи, а не о политике. Всё, что я сказал, — лишь мои недалёкие мысли, не стоит принимать их близко к сердцу.

В этот момент кто-то постучал в дверь, прервав их разговор.

Цзян Лин ещё не успела оправиться от слов Цзи Чжэна и рассеянно ответила: — Войдите.

Свет упал на её красивое лицо.

— Госпожа, господин канцлер знает, что вы нездоровы, и велел мне приготовить для вас лекарство, — почтительно сказала Цинцзюй.

С этими словами она подошла к кровати Цзян Лин с чашей в руках.

Кто-то снаружи поднял полог кровати, закрепив его крючками, и Цзян Лин увидела, что в чаше — горький на вид чёрный, как смоль, отвар, от которого поднимался пар.

Пар попал ей в глаза.

Она поджала губы и тихо поблагодарила:

— Благодарю господина канцлера.

Она знала, что отвар выглядит горьким, но не ожидала, что он будет настолько горьким.

Едва сделав глоток, Цзян Лин почувствовала, как её язык онемел. Она закашлялась и выплюнула отвар!

— Госпожа! — испуганно воскликнула Люйу и поспешила похлопать её по спине.

Девушка согнулась пополам, её брови были нахмурены.

Горький вкус обжигал язык и горло.

— Что… что туда добавили? — спросила она.

— Госпожа слаба и у неё истощение. Я спросила матушку Фан, и она сказала, что отвар из цзелинцао с добавлением астрагала и ослиного желатина поможет вам восстановить силы.

— Цзелинцао очень горький, обычно на одну его часть нужно две части сахара, чтобы перебить горечь. Цинцзюй, ты не положила туда сахар? — спросила Люйу.

Цинцзюй покачала головой. — Если добавить сахар, то лекарство потеряет большую часть своей эффективности. К тому же, я добавила туда ещё и хороший женьшень, было бы жалко его переводить.

— Цзелинцао такой горький, как же его пить без сахара? Горло же совсем сожжёт! — Люйу повернулась к своей госпоже. — Госпожа, если вам совсем невыносимо, давайте не будем его пить…

— Нельзя, — твёрдо сказала Цинцзюй. — Господин канцлер велел мне проследить, чтобы госпожа выпила отвар.

Люйу хотела возразить, но Цзян Лин легонько потянула её за рукав.

Девушка снова села на кровати и протянула руку к Цинцзюй.

— Дайте мне отвар.

Возможно, из-за того, что она только что проснулась, а может, из-за того, что поперхнулась отваром, её лицо было бледным, что ещё больше подчёркивало её хрупкость.

Издалека она была похожа на тонкий лист сюаньчжи, размокший от воды, казалось, что он вот-вот порвётся от одного прикосновения.

Она уже поднесла ложку ко рту…

— Подождите, — нахмурившись, сказал Цзи Фушэн.

Цзян Лин, держа ложку, вопросительно посмотрела на него.

Мужчина посмотрел на её бледные губы и почувствовал укол сострадания.

— Вы просто переутомились, с вами всё в порядке. Если не хотите пить, можете не пить.

Как он и ожидал, взгляд девушки дрогнул.

— Вы только что очнулись, и такой сильный отвар может вам навредить, а не помочь.

Искренние слова Цзи Фушэна тронули её.

Солнечный свет, проникая сквозь щели в двери и окнах, делал комнату светлее.

Свет играл на ресницах девушки. Её кожа была белой, как фарфор, черты лица — нежными, она выглядела очень послушной и невинной.

Цзи Чжэн уже подумал, что она выльет отвар…

Но Цзян Лин, немного подумав, опустила голову и медленно выпила всю чашу до дна.

— Вы… — Цзи Чжэн потерял дар речи.

Он разбирался в медицине и знал, насколько горький цзелинцао.

Даже он сам, готовя лекарства, старался не использовать цзелинцао.

Двойная порция сахара не могла перебить эту горечь, а в этом отваре не было ни капли сахара.

Она… слишком терпелива.

В этот момент ему вдруг стало её очень жаль.

Цзи Фушэн вздохнул про себя.

Такая красивая девушка, но, увы, безжизненная.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение