006 (Часть 2)

Фэн Иньинь поспешно удалилась, скрывшись в тишине ночи.

В просторном кабинете остались только Цзян Лин и Бу Чжань.

Он внимательно изучал документы. Цзян Лин не смела ему мешать и тихо поставила суп в сторону.

Ночной полумрак, смешиваясь со светом лампы, отбрасывал мягкие тени на лицо мужчины.

Бу Чжань молчал. Цзян Лин и не подозревала, что в тот момент, когда она вошла, кабинет наполнил тонкий аромат.

Этот запах не был приторно-сладким, как духи. Он смешивался с запахом чернил и словно окутывал мужчину.

Пальцы, сжимавшие страницы, немного расслабились.

Лёгкий аромат, словно нежная рука, снимал головную боль, принося ощущение комфорта и ясности.

Бу Чжань, взяв кисть, попросил её растереть чернила.

Девушка подошла к столу и тонкими пальцами аккуратно взяла брусок туши.

Она стояла очень близко к Бу Чжаню, так близко, что чувствовала исходящий от него аромат сандалового дерева.

Запах был едва уловимым, как и сам Бу Чжань, холодный и отстранённый.

В этом холодном аромате чувствовалась примесь духов.

Это был запах Фэн Иньинь.

Цзян Лин, опустив голову, молча растирала тушь, но мысли её невольно возвращались к недавней сцене в кабинете.

Она не знала, должна ли она злиться, но чувствовала лишь непонятное напряжение и жар во всём теле.

Задумавшись, она невольно надавила сильнее на брусок, и послышался тихий стук, вернувший её к реальности.

Чернила брызнули из чернильницы.

Бу Чжань, заметив это, поднял на неё глаза.

Руки Цзян Лин задрожали, она поспешно извинилась: — Господин канцлер, простите мою неловкость. Прошу… прошу вас, накажите меня.

Капля чернил упала как раз на то место, где он только что писал. Большое чернильное пятно расплылось по бумаге.

Он переписывал документы для Верховного суда, которые требовали особой аккуратности. Теперь же, испорченные чернилами, они были полностью непригодны.

Бу Чжань нахмурился и вырвал испачканный лист.

Цзян Лин, понимая, что натворила, растерянно опустилась на колени перед столом, опустив голову и не смея произнести ни слова.

Она не видела выражения его лица, но чувствовала на себе холодный взгляд.

Казалось, он размышлял, как её наказать.

Вокруг воцарилась тишина. Когда сердце Цзян Лин уже готово было выпрыгнуть из груди, мужчина холодно произнёс:

— Встань.

Хрупкие плечи девушки дрогнули, и она медленно поднялась с колен.

Бу Чжань, опустив глаза, молча наблюдал за ней.

Она была так растеряна, что даже не вытерла чернила с рук. Капля туши висела на кончике её пальца, готовая упасть.

Тусклый свет лампы делал её кожу ещё белее.

Она была покорной, с тонкой талией и пышными формами. Её чёрные волосы рассыпались по плечам, несколько прядей упали на нежную кожу шеи.

Кожа на её шее не была совсем белой.

Когда девушка наклонилась, вырез её платья немного сполз, обнажив следы на ключицах, которые будоражили воображение. Эти следы оставил мужчина, они уже немного побледнели, но напоминали о страстной ночи.

Тогда он ещё не запомнил её имени, но, прижимаясь губами к её коже, он отчётливо слышал её дрожащие вздохи.

Она называла его господином канцлером, канцлером, господином.

Но ни разу не назвала мужем.

Их отношения не были похожи на обычные супружеские.

Той ночью он один искал удовольствия.

Лёгкий ночной ветерок донёс до него тонкий аромат, вернув его к реальности.

Глядя на покорную девушку, Бу Чжань почувствовал, как пересохло в горле, и тихо приказал: — Подойди.

Его голос немного охрип.

Цзян Лин немного колебалась.

Подняв глаза, она увидела, что выражение лица мужчины спокойно, как и прежде.

Его одежда была безупречно чистой, словно белый снег. Его лицо было таким же холодным и отстранённым, что Цзян Лин подумала, что ей показалось.

Она без опаски подошла ближе.

Волна аромата окутала его, и в глазах мужчины что-то промелькнуло.

Капля туши с её пальца упала.

Цзян Лин не успела вскрикнуть, как он обнял её за талию. Чёрная капля бесшумно упала на светлую одежду мужчины, оставив тёмное пятно на белоснежном рукаве.

За стеной.

Фэн Иньинь стояла, не в силах уйти.

Вскоре после её ухода из кабинета она услышала странный шум, похожий на стук опрокинутого стола, а затем — тихие женские всхлипы.

Казалось, девушка плачет. Её голос был таким слабым и хрупким, словно она вот-вот умрёт.

И действительно, её дыхание становилось всё тише и прерывистее.

Снова послышался грохот — кто-то нетерпеливо смахнул со стола вещи.

Услышав голос Бу Чжаня, Фэн Иньинь в ужасе прикрыла рот рукой.

Она пошатнулась и прислонилась к стене, чтобы не упасть.

Она была с господином канцлером много лет, видела множество женщин, пытавшихся добиться его внимания, но никогда не видела, чтобы он был так близок с кем-то.

Она никогда не видела его таким.

Таким необузданным… и таким холодным.

Холодный ветер обдувал её лицо, ночь была прекрасна.

Руки Фэн Иньинь похолодели, она медленно сползла по стене, слушая звуки из кабинета. Её глаза покраснели от слёз.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение