009 (Часть 2)

Её беспокоило произошедшее, на душе было тяжело, и она попросила Люйу помочь ей выйти в сад подышать свежим воздухом.

Из-за травмы ноги она шла очень медленно. Добравшись до беседки у воды, она медленно опустилась на каменную скамью.

Осень подходила к концу, приближались холода.

Ощущая дуновение холодного ветра, Цзян Лин закрыла глаза.

В резиденции Бу, казалось, было намного холоднее, чем за её пределами. Высокие стены окружали сад, не давая тёплым солнечным лучам проникнуть внутрь.

Она сидела с закрытыми глазами, погрузившись в свои мысли, когда вдруг услышала шаги.

Кто-то приближался, звеня подвесками на поясе.

Цзян Лин инстинктивно встала и, обернувшись, поклонилась:

— Господин канцлер…

Но перед ней стоял совершенно незнакомый мужчина.

Он был одет в свободную фиолетовую одежду, в руке держал позолоченный веер, его чёрные волосы были собраны в высокий пучок. Он выглядел очень элегантно.

Увидев, как Цзян Лин внезапно поклонилась, мужчина, казалось, тоже испугался. Он сделал полшага назад и в ответ поклонился ей.

— Госпожа Бу.

Его голос был мягким и приятным.

Цзян Лин подумала, что этот господин, должно быть, и есть тот самый важный гость, который приехал сегодня в резиденцию.

Замужней женщине не подобало встречаться с посторонними мужчинами, а сейчас, когда вокруг никого не было, Цзян Лин боялась, что эта встреча может повредить её репутации и репутации семьи Бу, поэтому, поклонившись, она хотела уйти.

Мужчина галантно отошёл в сторону, пропуская её.

Но в тот момент, когда они разминулись…

Возможно, она слишком резко встала, но у Цзян Лин потемнело в глазах. Она не успела ничего понять, как её ноги подкосились, и она безвольно упала назад.

Когда она очнулась, то была уже в Тинъюньгэ.

Люйу, сидевшая у кровати, с тревогой смотрела на неё. Увидев, что госпожа очнулась, она радостно воскликнула:

— Госпожа!

Цзян Лин невнятно ответила и, подняв глаза, увидела сквозь полог кровати того самого мужчину, которого встретила у беседки.

Он сидел за столом, склонив голову, и что-то писал.

Услышав, что она очнулась, мужчина и Люйу посмотрели на неё.

Цзян Лин нахмурилась и инстинктивно спряталась за пологом.

Что он здесь делает?

Как посторонний мужчина может находиться в спальне женщины?

А если об этом узнает господин канцлер…

Заметив её тревогу и настороженность, Люйу объяснила:

— Госпожа, вы слишком слабы. Вы упали в обморок у беседки. Я собиралась позвать врача, но, к счастью, этот господин Цзи разбирается в медицине. Мы сообщили господину канцлеру, и он разрешил ему осмотреть вас. Вот, он как раз выписывает рецепт.

Услышав это, Цзян Лин облегчённо вздохнула.

Как только Люйу закончила говорить, мужчина отложил кисть.

Был день, солнце светило ярко. Яркие лучи, проникая сквозь занавески, падали на плечи мужчины.

Цзян Лин показалось, что он просто сияет.

Хотя он был одет довольно просто, в его манерах чувствовались благородство и изысканность.

Это благородство отличалось от холодной сдержанности Бу Чжаня. По сравнению с ним, он был более непринуждённым и свободным.

Цзян Лин приподнялась и поблагодарила его.

Села поудобнее и вдруг заметила на столе развёрнутый свиток. На картине были изображены горы и реки — это была та самая «Водная гладь и горные пейзажи», которую ей подарил Бу Чжань.

Заметив её взгляд, мужчина небрежно спросил:

— Госпоже нравится живопись Цзи Чжэна?

Цзи Чжэн.

Имя, которое раньше было запретным в резиденции Великого Наставника.

Люйу поспешно ответила за неё: — Нет-нет, господин, вы ошибаетесь. Нашей госпоже не нравятся его картины. Я сейчас же уберу её.

Хотя говорила Люйу, мужчина смотрел на Цзян Лин и видел, как её лицо постепенно краснеет.

Она не умела лгать и не могла скрыть свою ложь.

— Цзи Фушэн — мой любимый художник, — призналась Цзян Лин.

Он удивлённо поднял брови.

— Я слышал, что госпожа — старшая дочь Великого Наставника, с детства воспитывалась во дворце и обучалась живописи у мастеров Нин и Сунь. Почему же вам нравится Цзи Чжэн?

Живопись Цзи Фушэна считалась слишком вульгарной.

Цзян Лин поджала губы и немного подумала.

— Потому что… она меня привлекает.

— Привлекает?

— Да, — кивнула она. — Хотя я с детства воспитывалась во дворце и училась у мастеров Нин и Сунь, и все вокруг говорили, что их техника — лучшая… Но, обучаясь у них, я выполняла лишь волю покойного императора и своего отца, я видела лишь внешнюю форму, но не суть.

Только стоя перед картинами Цзи Фушэна, я по-настоящему понимаю, что такое наслаждение искусством.

В его картинах видишь не только форму, но и суть, видишь не только изображение, но и душу художника.

Услышав это, мужчина опустил голову и тихо рассмеялся.

— Господин, что вас рассмешило?

Когда он улыбался, на его щеках появлялись ямочки.

Цзян Лин сидела на кровати и смотрела на него. Вдруг мужчина перестал смеяться и, выпрямившись, поклонился ей.

Он чётко произнёс:

— Позвольте представиться, Цзи Чжэн к вашим услугам, госпожа Бу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение