Глава 18

Кровь.

Резня.

Солдаты, ворвавшиеся во дворец.

Тела убитых евнухов.

Котёнок в ужасе смотрел по сторонам. Горящий дворец, бегущие служанки, чёрный и красный цвета смешались в одно кровавое месиво, повсюду стоял запах гари. Но юного императора нигде не было видно.

— Проснись! Проснись! — услышал котёнок знакомый голос, но всё ещё не мог очнуться от кошмара.

— Юэ Бань! Юэ Бань! Проснись!

Внезапно котёнок открыл глаза. Он тяжело дышал, а в его глазах застыл ужас. Казалось, он всё ещё не отошёл от кошмарного сна.

Перед ним было встревоженное лицо юного императора. В его глазах читалась забота.

— Всё хорошо, всё позади, — тихонько сказал император, успокаивая котёнка.

Котёнок, придя в себя, осторожно лизнул руку императора своим розовым язычком, словно пытаясь успокоить и его.

Сон? Неужели всё это был всего лишь сон?

Горящий дворец, убитые солдаты, бегущие служанки…

Котёнок почувствовал тревогу. Казалось, что-то плохое должно было произойти.

Он тут же замотал головой. «Говорят, что сны сбываются наоборот, — подумал он, пытаясь успокоиться. — Всё будет хорошо».

Полуденное солнце ласково грело, но не могло прогнать холодок, поселившийся в его душе.

Котёнок провёл некоторое время с императором, помогая ему разбирать доклады, а затем настало время ужина.

В этот вечер небо было затянуто тучами, и луны не было видно. Дворцовые здания с бирюзовой черепицей и жёлтыми стенами скрывались в темноте. Начал накрапывать дождь, и птицы низко летали над землёй.

Погода угнетала. Даже обычно спокойный котёнок чувствовал раздражение и нервно махал хвостом.

Юный император нахмурился. Плохая погода, казалось, испортила ему настроение.

Служанки и евнухи, постоянно находящиеся рядом с императором, внимательно следили за каждым его движением. Они, словно чувствуя его недовольство, старались вести себя как можно тише, боясь вызвать его гнев.

В покоях царила тишина и напряжение. Воздух словно застыл.

Но даже в такой гнетущей атмосфере всегда найдутся те, кто навлечёт на себя гнев императора.

Две наложницы, подкупив евнуха, решили вместе навестить императора, надеясь привлечь его внимание и укрепить своё положение.

Одна из них была одета в роскошный наряд, с золотой заколкой с нефритовым крабом в волосах и нефритовыми серьгами с инкрустированными драгоценными камнями в форме пчелы. Её каждое движение было полно грации.

Другая была одета скромнее, с нефритовой заколкой с изображением цветов и птиц. В руках она несла корзинку с изысканными сладостями, приготовленными на императорской кухне. Все её жесты были изящны и легки.

Обычно император проявлял некоторое снисхождение к наложницам, пытавшимся завоевать его расположение.

Но сегодня этим двум не повезло. Личный евнух императора, едва услышав их просьбу, прогнал их, не дав даже увидеть императора, и ещё отчитал их.

Вернувшись в свои покои, наложницы, сжимая в руках платки, едва сдерживали слёзы. Вид у них был поистине жалкий.

Супруга Чжан, которая когда-то пользовалась огромным влиянием в гареме, тайно посмеялась над их неудачей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение