Император, получивший Мандат Неба, повелевает: Дочь семьи Лю, благонравна и добродетельна, прилежна и покорна, гармонична и чиста, с кротким нравом, умело управляет домашними делами, скромна и добродетельна.
Назначается наложницей с титулом Цзя и поселяется во Дворце Вечного Спокойствия.
Так госпожа Лю вошла во дворец и стала Супругой Цзя.
Ранним утром, когда солнце только-только показалось из-за горизонта, а на листьях ещё блестела роса, птицы запели свои первые утренние песни.
Котёнок, ещё не проснувшись в своей мягкой постельке, был разбужен шумом. Слуги уже начали помогать императору одеваться. Котёнок, не открывая глаз, тихо мяукнул, словно желая императору доброго утра.
Услышав нежное мяуканье, император был в хорошем настроении. Перед тем как покинуть спальню, он погладил котёнка по голове и приказал слугам хорошо заботиться о нём и вовремя кормить.
На следующее утро состоялось заседание двора.
Вопрос о назначении нового министра юстиции всё ещё оставался открытым, и на этом заседании споры разгорелись с новой силой. Император молчал, но в душе уже принял решение. Выслушав взаимные обвинения сторонников клана Чэнь и Тайвэя Сяо, он, наконец, объявил свой вердикт: должность министра юстиции достанется представителю клана Хо.
Представитель клана Хо был удивлён, но не смог скрыть своей радости. Он, не приложив никаких усилий, получил самый большой выигрыш.
Главный цензор, представитель клана Чэнь, помрачнел. Все его усилия оказались напрасны, он, словно, делал всё для чужой свадьбы. Хотя кланы Чэнь и Хо не были близки, они всё же принадлежали к знати и, в какой-то мере, были в одной лодке. Лучше уж пусть должность министра юстиции достанется клану Хо, чем кому-то другому.
В зале воцарилась тишина.
Разобравшись с этим делом, император объявил о следующей цели заседания — отборе наложниц.
Супруга Цзя, недавно вошедшая во дворец, принадлежала к партии Императрицы Чэнь. Супруга Чжан всё ещё была под домашним арестом, и партия Императрицы Чэнь имела подавляющее преимущество во дворце. Чтобы избежать чрезмерного усиления её влияния, императору нужно было найти противовес. Сам император не интересовался женщинами, и гарем был практически пуст. Отбор наложниц был необходим не для удовлетворения его желаний, а для того, чтобы найти кого-то, кто мог бы сдержать Императрицу Чэнь.
После заседания император отправился в свой кабинет вместе с котёнком.
— Малыш, постоянно называть тебя просто «котёнком» как-то не годится. Тебе нужно имя.
— С тех пор, как ты попал во дворец, ты ешь так много. Я слышал, что повара с императорской кухни докладывали, что ты можешь съесть целую курицу за два дня. Рыжик, толстячок… Если ты продолжишь в том же духе, то скоро будешь затмевать луну. Может, назвать тебя Полумесяц (Юэ Бань)?
Котёнок, который спокойно вылизывал свою шерстку, изредка почёсывая голову лапкой, услышав слова императора, ощетинился и начал возмущённо мяукать: «Я вовсе не толстый! У меня атлетическое телосложение! В мире котов я — самый популярный тип! Неблагодарный человек, я ем твою еду, потому что ты мне нравишься, а ты даже не благодаришь меня! #@%###%#!»
Император, конечно же, не понимал кошачьего языка. Видя, как котёнок энергично реагирует, он решил, что тому нравится имя, и, смеясь, поднял его на руки. — Ха-ха-ха! Похоже, нашему Юэ Баню нравится это имя.
Немного поиграв с котёнком, император принялся за работу.
(Нет комментариев)
|
|
|
|