Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
На следующее утро Хуан Мэнлян вежливо отказался от приглашения Чжан Саня и его семьи остаться, снова ступив на большую дорогу из голубого камня.
Перед отъездом жена Чжан Саня дала ему большой мешок жареных лепёшек и более десяти варёных яиц, настаивая, чтобы Хуан Мэнлян взял их с собой в дорогу. Особенно Мангуа, который никак не хотел расставаться с Хуаном Мэнляном и провожал его несколько ли, прежде чем остановиться.
Прощаясь с семьей Чжан Саня, Чжан Сань сказал Хуану Мэнляну, что эта большая дорога из голубого камня не имеет ответвлений, и если идти по ней, то через двадцать с лишним ли будет Место Ли, а затем, пройдя через горный ручей Цзямагоу, примерно через полдня можно будет добраться до поселка Тунло, где он сможет переночевать. Что касается Горной крепости Хэйянь, Чжан Сань только слышал, что она находится по этой же дороге, но не мог точно сказать, как далеко, только то, что очень далеко.
Хуан Мэнлян шёл за караваном, направлявшимся в поселок Тунло, по дороге из голубого камня. По пути встречались поля, дома и множество путников, так что ему не было одиноко.
Пройдя полдня, ближе к полудню, Хуан Мэнлян увидел у дороги на камне сидящую старушку.
Старушка низко опустила голову, рядом с ней стояла бамбуковая корзина, казалось, она отдыхала. Караван проходил мимо неё один за другим, и никто даже не взглянул на неё.
В это время небо внезапно потемнело, словно собирался начаться ветер и дождь, и нужно было пройти ещё немного, пока погода не испортилась.
На самом деле, это было нормально. Она не была красавицей, и у путников не было времени обращать внимание на седовласую старушку у дороги.
Но было и что-то необычное: если бы кто-нибудь из погонщиков обернулся, то, возможно, заметил бы странную улыбку, мелькнувшую на морщинистом, как кора вяза, лице старушки.
Хуан Мэнлян сначала не обратил внимания и уже прошёл мимо, но вдруг услышал стон позади себя и только тогда понял, что старушке плохо.
Хуан Мэнлян, всегда отзывчивый, сделал несколько шагов назад и спросил, что случилось. Оказалось, старушка возвращалась домой от родственников и случайно подвернула лодыжку. Ничего серьёзного, но при движении было больно, и она не могла идти. После расспросов старушка сказала Хуану Мэнляну, что её дом находится недалеко, и у неё большая семья: сын, невестка, внуки. Она хотела попросить проходящих мимо соседей передать сыну, чтобы он пришёл за ней, но, к сожалению, знакомых не было. Не мог бы молодой человек помочь передать сообщение?
Хуан Мэнлян ответил: «Не нужно, я отнесу вас домой, всё равно это по пути.» Старушка, конечно, была безмерно благодарна и произнесла множество добрых слов благодарности.
Пройдя пол-ли по дороге из голубого камня, они достигли развилки.
Слева была большая дорога из голубого камня, а справа — ухабистая тропинка, заросшая сорняками.
Старушка сказала, что её дом находится по этой маленькой тропинке.
Хуан Мэнлян ни секунды не колебался, снёс старушку с большой дороги из голубого камня и направился прямо к её дому.
Пройдя ещё пол-ли, впереди показалась густая и пышная сосново-кипарисовая роща.
Старушка сказала Хуану Мэнляну, что её дом находится внутри сосново-кипарисовой рощи.
И действительно, вскоре после того, как они вошли в рощу, перед ними предстал большой особняк с глубокими дворами.
Этот дом был очень величественным. Особняк имел три входа и три выхода, был построен из синего кирпича с серой черепицей, с высокими стенами и изогнутыми карнизами. Над воротами были написаны четыре больших золотых иероглифа: «Семья Наньхоу».
Неожиданно, дом этой неприметной старушки оказался домом знатной и богатой семьи.
Когда они подошли к большим воротам, из дома выбежали несколько мужчин и женщин. Казалось, они очень боялись этой морщинистой старушки и кричали: «Бабушка вернулась!» Но никто не подошёл, чтобы помочь ей.
Старушка не обратила на это внимания, спустилась со спины Хуана Мэнляна, хромая, прошла несколько шагов, и только тогда те люди поспешно поддержали её.
Старушка обернулась к Хуану Мэнляну и сказала: «Молодой человек, вы устали, зайдите в дом, выпейте воды. Не спешите уходить, посмотрите, скоро пойдёт дождь, подождите, пока небо прояснится, тогда и уйдёте.»
Небо действительно сильно потемнело, и, судя по всему, приближалась гроза. Если бы Хуан Мэнлян ушёл сейчас, его бы наверняка промочило до нитки.
Поэтому Хуан Мэнлян последовал за старушкой во двор.
Придя в главный зал, старушка уселась в кресло Великого Мастера в центре, а затем попросила Хуана Мэнляна сесть рядом с ней.
Мужчины и женщины тут же удалились.
Через некоторое время появился мужчина средних лет, одетый в шёлк и сапоги, очень богатый и щедрый на вид.
Старушка сказала, что это её сын, Нань Ху, который несколько лет назад был чиновником в Чэнду, а теперь ушёл в отставку и вернулся домой, чтобы проявить сыновнюю почтительность к матери.
Нань Ху действительно был сыновним. Видя множество служанок и слуг, он не стал их использовать, а сам лично заварил две чашки горячего чая и подал их старушке и Хуану Мэнляну.
Хуан Мэнлян потягивал чай и слушал домашние разговоры старушки, осматривая главный зал.
Пол в главном зале был выложен отполированным голубым кирпичом, по бокам стояли резные перегородки из кипариса, столы для восьми бессмертных, кресла Великого Мастера, картины тушью, большие голубые фарфоровые изделия. В богатстве сквозила учёность, а в учёности — чиновничий дух.
Старушка, увидев удивление на лице Хуана Мэнляна, объяснила: «Мой предок Цзэнцзу Нанькэ был Цзеюанем в пятьдесят шестой год правления Цяньлуна, занимал второй чиновничий ранг, а затем вышел в отставку и вернулся в родные края, построив этот большой особняк в нашей горной излучине. Наши потомки семьи Нань живут здесь по сей день. Поэтому местные жители называют это место Изгиб Наньхоу.»
Она добавила: «Сегодня, если бы не вы, молодой человек, мой добрый брат Хуан, я бы, наверное, до сих пор мокла под дождём!»
Пока старушка говорила, на улице действительно начался сильный дождь.
Хуан Мэнлян несколько раз сказал, что это пустяки, и обратился к мужчине средних лет: «Брат Нань Ху, посмотрите, как там лодыжка вашей матери! Если всё ещё болит, может, стоит пригласить лекаря?»
Старушка махнула рукой и сказала: «Ничего страшного, уже прошло. Нань Ху, пойди, прикажи на кухне приготовить побольше блюд, и освободи одну комнату в западном флигеле. Дождь идёт, пусть молодой брат Хуан переночует, а потом уйдёт. Кстати, ещё кое-что: скажи управляющему, старику Ху Ци, чтобы он вышел за ворота и прогнал этих двух надоедливых призраков из храма Гуань-ди! Неужели они не уважают меня, старуху? Скажи им, если хотят переродиться, пусть поторопятся и догонят этот проклятый караван, и не смеют беспокоить гостей нашей семьи Нань!»
Слова старушки были полны скрытого смысла и странностей.
К сожалению, Хуан Мэнлян был молод и неопытен, он не смог уловить этот смысл и просто пропустил всё мимо ушей.
«Ха-ха, если люди не оставляют гостей, то небо оставляет. Молодой брат Хуан, поешьте у меня, старухи, и переночуйте здесь. В следующий раз, когда вы придёте в мою семью Нань, просто скажите привратнику, что вы гость семьи Ци, то есть меня, старухи, и они не посмеют вас не послушать,» — сказала старушка с улыбкой. Она добавила: «У вас есть судьбоносная связь с моей семьёй Нань. Если бы не эта преграда, я бы очень хотела оставить вас в качестве зятя для моей внучки. Ах, жаль, что это лишь судьбоносная связь на одну ночь, какое несчастье!»
Вскоре в главном зале был накрыт обильный пир: курица, утка, рыба, мясо, овощи, фрукты — тарелки и миски заполнили весь большой стол.
Хуана Мэнляна сопровождали только старушка и её сын Нань Ху, больше никого не было.
Перед таким изобилием деликатесов, когда ели всего три человека, это казалось немного расточительным.
Старушка, словно угадав мысли Хуана Мэнляна, улыбнулась и сказала: «Это старинное правило нашей семьи: женщины не должны показываться на людях и общаться с незнакомыми мужчинами. По идее, я, старуха, тоже должна следовать этому правилу, но в нашей семье Нань мало потомков, только мой сын Нань Ху продолжает род. Если он один будет вас сопровождать, это будет не по правилам гостеприимства. В конце концов, я, старуха, уже в преклонном возрасте, и мне не до приличий, тем более что вы, молодой человек, принесли меня домой.»
Непринуждённая речь старушки была пропитана духом учёности и благородства, что явно указывало на её принадлежность к чиновничьему роду. Это вызвало у Хуана Мэнляна глубокое уважение.
Он подумал, что ему сегодня очень повезло: всего полдня назад он вышел из дома Чжан Саня и встретил такую добрую и благородную старушку, которая не только пригласила его на ужин, но и оставила на ночлег.
От радости, а также не в силах отказаться от уговоров старушки, он выпил две чашки вина.
Хуан Мэнлян не умел пить: он сразу пьянел, его тело нагревалось, и он легко терял контроль над собой.
Конечно, в то время Хуан Мэнлян не знал об этой особенности своего тела.
После двух чашек вина Хуан Мэнлян начал чувствовать головокружение, его тело горело, а нижняя часть тела становилась непослушной.
В состоянии замешательства и дискомфорта он смутно услышал, как старушка сказала: «Нань Ху, отведи его в западный флигель. Моя внучка Чжуцзюань в прошлой жизни была ему должна, и эта судьбоносная связь в этой жизни должна быть возвращена. Пусть они проведут ночь вместе, а когда гроза утихнет, отправь его.»
Затем он услышал, как Нань Ху с беспокойством сказал: «Матушка, у Хуана Мэнляна внутри Жемчужина Цзяо. Кроме нас с вами, никто из нашей семьи не осмеливается приближаться к нему. Я беспокоюсь, сможет ли Чжуцзюань быть с ним?»
«Ничего страшного, Чжуцзюань выдержит эту ночь. Даже если ей придется пройти через это, она должна это вынести. Если мы не оставим Хуана Мэнляна, вся наша семья, вероятно, будет поражена молнией и не переживет этот смертельный кризис!»
Хуан Мэнлян, находясь в состоянии головокружения и дискомфорта, слушал разговор старушки и брата Нань Ху, и чем больше он слушал, тем больше запутывался.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|